Поговорим вечером tradutor Inglês
96 parallel translation
Поговорим вечером.
Thanks. I'll talk to you tonight.
В понедельник. Поговорим вечером в понедельник.
Monday evening, then.
- Поговорим вечером.
- I got the maps laid out... Can't we talk about this tonight?
Поговорим вечером.
Tell me tonight.
Поговорим вечером.
We'II talk tonight.
- Поговорим вечером?
- Talk tonight?
Поговорим вечером.
We'll talk later.
Поговорим вечером в ресторане.
We'll talk tonight at the restaurant, OK?
"Он сказал - нет больше смысла страдать всем." Поговорим вечером. "
"He said'No one would have to suffer much longer.'Talk to you tonight."
Поговорим вечером.Джералдин. "
Talk to you tonight. Geraldine. "
Поговорим вечером.
Talk to you tonight.
Поговорим вечером.
We'll talk tonight.
Поговорим вечером, ладно?
We're gonna talk about this tonight, okay?
Давай об этом поговорим вечером, ладно?
Let's talk about it tonight, okay?
- Поговорим вечером, хорошо?
- We can talk this evening, okay?
Я обещаю. Поговорим вечером.
Tonight, we'll talk.
Поговорим вечером на вечеринке Айви Диккенс.
Let's chat at Ivy Dickens'party tonight.
Мы поговорим вечером, хорошо?
We'll talk tonight, OK?
Слушай, Сид, приходи вечером в Палас, там обо всём поговорим.
Well, look, Sid, come round to The Palace this evening, we'll talk it over.
Дело терпит, поговорим завтра вечером.
I can answer right now. No, tomorrow.
Поговорим обо всём вечером.
We'll talk about it some more tonight.
Мы поговорим об этом вечером.
We'll talk about it tonight.
Вечером поговорим.
We'll talk about it in the evening.
Вечером поговорим за ужином.
We will talk tonight over dinner.
Я прошу мудреца Сальвадора придти ко мне завтра вечером с супругой и племянником и поговорим.
Why don't you come tomorrow evening with your wife and nephew. We'll talk then.
Вечером поговорим.
We have to talk when I get home.
Мы поговорим об этом сегодня вечером.
We'll talk about it later tonight.
Обещаю, но сегодня же вечером мы поговорим, ладно?
Promised, but this very night we'll talk, all right?
Мы поговорим этим вечером с Грегори и Кэролайн Пэйн Уитни Смит, близкими друзьями семьи Картер.
We're talking this evening with Gregory and Caroline Payne Whitney Smith, close friends of the Carter family.
Это важно, так что, может быть, поговорим сегодня вечером?
And actually it's kind of important, so maybe we could talk tonight?
Давай поговорим сегодня вечером в музее.
Can we talk about this after the museum tonight?
- Поговорим об этом вечером.
- We'll talk about this tonight.
- То, что ты сделала вчера вечером, было по-дилетантски. - Поговорим в моем офисе.
- Bush league, what you did last night.
Да, мы разговаривали утром и вечером поговорим.
Yeah, we talked this morning and will again tonight.
Позже этим вечером мы поговорим с несколькими...
Later this evening, we'll be talking with several....
Поговорим дома вечером.
Honey, i'll see you at home tonight.
Я вернусь завтра вечером. Поговорим.
i'll be back tomorrow night. we'll talk.
- Поговорим об этом вечером.
- We'll talk tonight.
Давай поговорим с ней об этом сегодня вечером.
Well, we'll talk to her about it tonight.
Я бы сказала, давай поговорим об этом вечером, но кто знает, прийдешь ли ты вообще сегодня домой?
Well, I'd say let's talk about it tonight, but who knows if you're even gonna come home?
Поговорим об этом вечером.
We talk tonight.
Пока нет, но мы поговорим сегодня вечером, когда я к нему приду.
No, no, not yet, but we will be tonight when I go over there.
Мы поговорим об этом, когда я вернусь вечером домой, хорошо?
We'll talk about it when I get home tonight, okay? All right, see you tonight.
Это очень серьезно. Мы поговорим сегодня вечером, хорошо?
I'm in a mess, we'll talk tonight.
Хорошо, вечером и поговорим.
Ok, we can talk in the evening.
Да, черт возьми, мы поговорим об этом сегодня вечером, и ты у меня попотеешь!
Oh, yeah. Damn right we're gonna talk about this tonight, and it will be hot enough for you.
Давай об этом вечером поговорим?
Can we talk about this tonight?
Дамы и господа, сегодня вечером мы поговорим об угле.
Ladies and gentlemen, we're here tonight to talk about coal.
Вечером поговорим.
We'll talk tonight.
Вечером поговорим, ладно?
If this is still an issue tonight, we'll talk, okay?
Слушай, я-я тут подумал, может мы вечером поговорим о Дженне... - Погоди, погоди. Посмотри?
Listen, I-I was thinking maybe later tonight we could start talking about Jenna...
вечером 615
вечером увидимся 30
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговори со мной 967
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорить со мной 26
вечером увидимся 30
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговори со мной 967
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорить со мной 26
поговорить с тобой 42
поговорить 353
поговорим позже 731
поговорим об этом завтра 42
поговорим попозже 30
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорим об этом позже 192
поговорим потом 94
поговорим в другой раз 28
поговорить 353
поговорим позже 731
поговорим об этом завтра 42
поговорим попозже 30
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорим об этом позже 192
поговорим потом 94
поговорим в другой раз 28