Подумаю tradutor Inglês
2,214 parallel translation
- Я подумаю об этом.
I'll think about it.
И не подумаю.
Actually, I do.
Я подумаю над тем чтобы послать другую команду к тому времени.
I will consider sending another team at that time.
Так что... не знаю, я подумаю об этом.
So... yeah, I don't know, I'd think about it.
Я подумаю обо всём, что ты только что сказала, кроме последней части.
I'm gonna think over everything you just said but the last part.
И я еще подумаю, как долго буду приходить в себя после увиденного.
And I'm going to reflect, and really heal from what I just saw.
Я подумаю об этом.
I will think about it.
- Я подумаю об этом.
Let me think about it.
- Я подумаю.
- I'm going to think about it.
Но если это случится вновь, я подумаю о дозе октреотида.
But if his pressure drops out again, I'll think about a dose of octreotide.
Я подумаю об этом.
I'll think about it.
А я пока подумаю, хочу ли я ребенка _ от тебя _.
While I think about whether I want to have one with you.
Это не из категории, "я подумаю об этом позже".
And it's not like I've not been thinking about it.
Если я не подумаю о себе, то останусь ни с чем.
If I'm not careful, I'll be left with nothing.
Я подумаю об этом.
I'll give it some thought.
Кто она? И не подумаю тебе сказать.
I'm not going to tell you.
- И не подумаю.
- I'm not signing that.
Я подумаю тогда я возвращаюсь береги себя
I will think about it. Alright, then I'll go back. Take care, Gi Jun.
Прости за причинённые неудобства. Возможно, я ещё подумаю.
I'm sorry to have made you awkward but I think I'm going to give it another thought.
Как подумаю о тебе, так больно становится, вот я и выпил.
It got really painful as I thought about you so I drank a little.
Как подумаю, что моего Пхиль Чжу околдовала эта Ку Э Чжон, так и закипаю от злости.
Just thinking about how he's under Gu Ae Jeong's spell really ticks me off.
Если признаете это, может, я и подумаю о создании нового коллектива.
If you acknowledge that, I'll consider joining your informal group.
Не бери в голову об этом подумаю
Don't think about it anymore. How to successfully carry out the presentation, think about that.
я подумаю об этом.
Fine, I'll think about it.
Нет, думаю, я ещё немного подумаю.
No, I think I'll just live with it a little first.
И не подумаю.
The answer s no.
Я подумаю над твоим предложением. Хорошо?
I'll think about it.
Я подумаю.
I don't know yet, Mum. And I will.
- Я подумаю.
I'll think it over.
- Скажи ему, я подумаю об этом.
- Tell him I'll think about it.
Слушай, можно я подумаю?
Look, can I think about it?
- Хорошо, я подумаю.
- All right, maybe I'll consider it.
Подумаю.
Will do.
Дай-ка подумаю, о чём ещё я мечтал, пока сидел здесь.
Let me see. What else have I dreamt of as I lay here in my cell?
Прижмись как можно сильней. А я пока подумаю минуту.
Cuddle up real tight, while I have a think for a minute.
– Я подумаю, ладно? Ладно.
– I'll think about it, okay?
Сейчас подумаю...
Ah... let's see...
Подумаю.
I'll think about it
Я подумаю.
Well, I'll see.
но я, пожалуй, подумаю об этом ночью.
but I am gonna think about it a night.
Наверное, придется убить этого паренька, но я, пожалуй, подумаю об этом ночью.
Probably gonna have to kill that boy, but I am gonna think about it tonight.
Если я не подумаю о вас, кто же тогда?
If I don't think about you, who the fuck will?
Я не подумаю, что вы слабаки, но свой возьму.
I won't think you're pussies, but I'm gonna hang on to mine.
Да, хорошо, я над этим подумаю.
- Okay, well, that's something I can think about.
Как только подумаю о незабываемом позоре, так и чувствую острую боль в сердце.
As I thought of the unforgettable disgracefulness, I felt a sharp pain in my heart.
Конечно же, я подумаю об этом.
Of course I'll think about it.
Знаешь, если мой приговор будет смягчен, я подумаю о том, чтобы вернуться к учёбе.
You know, if my sentence gets commuted, I'd consider going back to school.
Так что, ты пожалуй даже предвидел, что я об этом подумаю.
So you probably have anticipated that I was gonna figure this out.
- я подумаю об этом. ќб € зательно.
- I'll think about it. I will.
Я подумаю над этим.
I'll think about it.
Я подумаю.
I'll think about it.
подумают 46
подумай еще раз 67
подумай ещё раз 35
подумай ещё 20
подумай еще 19
подумай 1602
подумал 1391
подумайте еще раз 23
подумала 731
подумаешь 773
подумай еще раз 67
подумай ещё раз 35
подумай ещё 20
подумай еще 19
подумай 1602
подумал 1391
подумайте еще раз 23
подумала 731
подумаешь 773
подумать 106
подумай хорошо 19
подумай о чем 29
подумай об этом 1170
подумать о том 17
подумали 138
подумай как следует 38
подумай сам 82
подумай сама 42
подумать только 658
подумай хорошо 19
подумай о чем 29
подумай об этом 1170
подумать о том 17
подумали 138
подумай как следует 38
подумай сам 82
подумай сама 42
подумать только 658