English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Подумаю

Подумаю tradutor Inglês

2,214 parallel translation
- Я подумаю об этом.
I'll think about it.
И не подумаю.
Actually, I do.
Я подумаю над тем чтобы послать другую команду к тому времени.
I will consider sending another team at that time.
Так что... не знаю, я подумаю об этом.
So... yeah, I don't know, I'd think about it.
Я подумаю обо всём, что ты только что сказала, кроме последней части.
I'm gonna think over everything you just said but the last part.
И я еще подумаю, как долго буду приходить в себя после увиденного.
And I'm going to reflect, and really heal from what I just saw.
Я подумаю об этом.
I will think about it.
- Я подумаю об этом.
Let me think about it.
- Я подумаю.
- I'm going to think about it.
Но если это случится вновь, я подумаю о дозе октреотида.
But if his pressure drops out again, I'll think about a dose of octreotide.
Я подумаю об этом.
I'll think about it.
А я пока подумаю, хочу ли я ребенка _ от тебя _.
While I think about whether I want to have one with you.
Это не из категории, "я подумаю об этом позже".
And it's not like I've not been thinking about it.
Если я не подумаю о себе, то останусь ни с чем.
If I'm not careful, I'll be left with nothing.
Я подумаю об этом.
I'll give it some thought.
Кто она? И не подумаю тебе сказать.
I'm not going to tell you.
- И не подумаю.
- I'm not signing that.
Я подумаю тогда я возвращаюсь береги себя
I will think about it. Alright, then I'll go back. Take care, Gi Jun.
Прости за причинённые неудобства. Возможно, я ещё подумаю.
I'm sorry to have made you awkward but I think I'm going to give it another thought.
Как подумаю о тебе, так больно становится, вот я и выпил.
It got really painful as I thought about you so I drank a little.
Как подумаю, что моего Пхиль Чжу околдовала эта Ку Э Чжон, так и закипаю от злости.
Just thinking about how he's under Gu Ae Jeong's spell really ticks me off.
Если признаете это, может, я и подумаю о создании нового коллектива.
If you acknowledge that, I'll consider joining your informal group.
Не бери в голову об этом подумаю
Don't think about it anymore. How to successfully carry out the presentation, think about that.
я подумаю об этом.
Fine, I'll think about it.
Нет, думаю, я ещё немного подумаю.
No, I think I'll just live with it a little first.
И не подумаю.
The answer s no.
Я подумаю над твоим предложением. Хорошо?
I'll think about it.
Я подумаю.
I don't know yet, Mum. And I will.
- Я подумаю.
I'll think it over.
- Скажи ему, я подумаю об этом.
- Tell him I'll think about it.
Слушай, можно я подумаю?
Look, can I think about it?
- Хорошо, я подумаю.
- All right, maybe I'll consider it.
Подумаю.
Will do.
Дай-ка подумаю, о чём ещё я мечтал, пока сидел здесь.
Let me see. What else have I dreamt of as I lay here in my cell?
Прижмись как можно сильней. А я пока подумаю минуту.
Cuddle up real tight, while I have a think for a minute.
– Я подумаю, ладно? Ладно.
– I'll think about it, okay?
Сейчас подумаю...
Ah... let's see...
Подумаю.
I'll think about it
Я подумаю.
Well, I'll see.
но я, пожалуй, подумаю об этом ночью.
but I am gonna think about it a night.
Наверное, придется убить этого паренька, но я, пожалуй, подумаю об этом ночью.
Probably gonna have to kill that boy, but I am gonna think about it tonight.
Если я не подумаю о вас, кто же тогда?
If I don't think about you, who the fuck will?
Я не подумаю, что вы слабаки, но свой возьму.
I won't think you're pussies, but I'm gonna hang on to mine.
Да, хорошо, я над этим подумаю.
- Okay, well, that's something I can think about.
Как только подумаю о незабываемом позоре, так и чувствую острую боль в сердце.
As I thought of the unforgettable disgracefulness, I felt a sharp pain in my heart.
Конечно же, я подумаю об этом.
Of course I'll think about it.
Знаешь, если мой приговор будет смягчен, я подумаю о том, чтобы вернуться к учёбе.
You know, if my sentence gets commuted, I'd consider going back to school.
Так что, ты пожалуй даже предвидел, что я об этом подумаю.
So you probably have anticipated that I was gonna figure this out.
- я подумаю об этом. ќб € зательно.
- I'll think about it. I will.
Я подумаю над этим.
I'll think about it.
Я подумаю.
I'll think about it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]