English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Поехали домой

Поехали домой tradutor Inglês

472 parallel translation
Поехали домой побыстрей.
Let's go home fast.
- Поехали домой.
Let's go home.
Поехали домой.
Let's go home.
Джордж! Поехали домой! Быстро!
George, come on home!
Поехали домой, глупышка.
Don't be so daft.
Мне сказали, что вы поехали домой.
They told me you'd gone home.
Я просто хочу, чтобы вы поехали домой.
I want you to go home.
Поехали домой, Деби.
Let's go home, Debbie.
А затем, наша Золушка и её прекрасный принц поехали домой, в свой роскошный дворец на Лонг Айленде.
And so our Cinderella and her Prince Charming went home... to their palatial estate on Long Island.
Поехали домой, пора спать.
Let's go home and sleep.
Поехали домой, дружище Франсуа.
François, old chap... we're going home.
Поехали домой. Пожалуйста.
He might have to take it for a walk.
Поехали домой.
Let's go on home.
Теперь быстрее поехали домой, пока эти бродяги нас сами не унесли к нему.
Now we quickly go home, before those tramps beat us to it.
Поехали домой.
Let's go home together.
Макото, поехали домой.
Let's go home together.
Поехали домой!
Let's go home together!
Ладно, поехали домой.
Well, we might as well go home.
- Ладно, поехали домой.
Let's get back.
Готфрид, поехали домой, Готфрид!
Godfried, we've got to go home, Godfried.
Поехали домой в Бэппу с дедушкой, хорошо?
Come home to Beppu with Grandpa, okay?
Поехали домой.
Take him to our house!
Подожди немного, поехали домой, прошу тебя.
Wait! Let us go home, please!
Поехали домой, пацан.
Let's go home, boy.
Поехали домой, а?
Let's get you home, okay?
Поехали домой.
Come on, now, let's get home.
- Поехали домой.
Let's go home now.
- Гомер поехали домой.
Homer, come home with me.
Папочка, поехали домой.
Daddy, come home.
Ну же, скорее. Поехали домой.
Let's get home.
Они поехали домой к Жизель.
They've only just dragged themselves round to Giselle's house.
Там они остановились, развернулись и поехали домой.
And then they stopped, and they turned around and they went home.
Ты свободен, мой мальчик, поехали домой.
You're free, baby. You're free. Let's go home.
Папа, пожалуйста, поехали домой.
Daddy, please! Let's just go home.
Поехали домой, пожалуйста.
Let's go home! Please!
Поехали домой!
Let's go home!
Ну Рекс, поехали домой!
We're leaving, Rex.
Розали, поехали домой, а?
Rosalie, let's just go home, eh?
И мы поехали домой, няню осталась ночевать, уложила ребенка в постель.
So we went home, had the housekeeper stay over, put the kid to bed.
И сразу поехали домой?
- And you came straight home?
Поехали к нам домой?
Come home with me, won't you?
Поехали домой, Баллин.
- Come on home.
Поехали к ним домой.
Let's go see if we can find them at home.
Поехали домой, сынок!
You must come home, son, and bring the bull with you.
Поехали домой, пожалуйста!
Well don't!
Поехали домой!
Let's leave.
Поехали, Редмонд, я провожу тебя домой.
Come on, Redmond, I'll go home with you.
Поехали, девочка должна Воз0вратиться домой.
Get going! The girl has to get home!
Марин, когда эта бодяга кончится,... поехали ко мне домой завтракать.
Marin bodyaga when this is over,... Went to my house for breakfast.
- Вы поехали к нему домой?
No.
Ну, мы мы поехали к ней домой.
We just... went over to her house.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]