Поехали отсюда tradutor Inglês
199 parallel translation
Поехали отсюда.
Get me out of here.
Поехали отсюда.
Let's get out of here.
Поехали отсюда!
You're getting out of here.
- Ладно, поехали отсюда.
Let's get out of here.
Слушайте, поехали отсюда, мы же собирались выбраться куда-нибудь!
Look, let's get out of here, if we're going someplace.
- Тогда поехали отсюда. - Куда? - Все равно, только быстро
Let's take the motorboat.
Так, поехали отсюда, живо!
Let's go.
Поехали отсюда, пожалуйста.
Let's go, please.
Ладно, поехали отсюда.
All right, let's get the hell out.
Поехали отсюда!
Let's leave!
Поехали отсюда.
Get out of here.
Поехали отсюда.
- Let's get out of here.
Поехали отсюда, ага?
Get me out of here, all right?
- Поехали отсюда.
- Putzie, you call her.
Поехали отсюда в город.
Let's get away from here.
- Поехали отсюда, я поведу.
Let's get out of here. - I'm driving.
- Поехали отсюда.
- Let's get out of here.
- Потом. - Поехали отсюда.
- Redemption.
Просто собирайся и поехали отсюда.
Just get your thing together and let's get out of here.
Мне все равно больше нечем заняться, поехали отсюда.
Got nothing else to do today. Let's get out of here.
Поехали отсюда!
I said get me the hell out of here!
- Поехали отсюда.
- Drive. - Sure, honey.
Поехали отсюда.
Pitter patter, let's get at her.
Поехали отсюда.
Let ´ s get out of here.
Поехали отсюда.
We're out of here.
- Нет. - Поехали отсюда всё равно.
Well, let's go anyway.
Поехали отсюда!
Let's get out of here!
Так, поехали отсюда, поехали!
Get us out of here! Get us out!
Вставай, поехали отсюда!
We gotta get out of here!
Поехали отсюда!
Move the fucking car!
Поехали отсюда.
Come on, let's get the fuck out of here.
Николь, поехали отсюда.
Let's get out of here.
Поехали отсюда.
Get me the fuck out of here.
Ты даже не знаешь, как меня зовут! Поехали отсюда!
- Take me right back to that dance.
О, вы тратите драгоценное время, Поехали, едем отсюда вот именно, так мы и поступим
Oh, you're wasting valuable time. Now, come on. Let's go.
Поехали отсюда.
Let's go.
Поехали, отсюда, быстрее.
Go! To St. Louis des Invalides Church.
Поехали быстрее отсюда.
Quickly, let's get out of here.
Чего стоите? Поехали отсюда
Can we get the hell out of here, please?
- Поехали как можно скорее отсюда.
- Let's just leave as soon as we can.
Поехали отсюда, Колти!
Get us out of here, Cody.
Поехали отсюда!
Get out of here!
Бежим отсюда, поехали, скорее!
Go! Move it, move it!
- Поехали-ка отсюда.
- Me neither. Let's get out of here.
Поехали отсюда быстрее.
Let's go.
Пап, давай быстрей, поехали отсюда!
Get out here!
Поехали на хуй отсюда!
I saw God! Let's go!
Поехали, черт возьми, отсюда!
Goddamn motherfucker ran away!
Поехали отсюда.
Come on.
Поехали, на хрен, отсюда!
Let's get the fuck outta here.
Поехали быстрее отсюда.
Just get us out of here.
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
поехали 9708
поехали дальше 74
поехали домой 332
поехали со мной 197
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
поехали 9708
поехали дальше 74
поехали домой 332
поехали со мной 197