Позвольте мне закончить tradutor Inglês
45 parallel translation
Позвольте мне закончить мистер Кидли.
Let me finish, Mr. Kidley.
Пожалуйста, позвольте мне закончить.
Please let me finish.
Теперь позвольте мне закончить.
And now let me conclude.
Позвольте мне закончить.
Please let me finish
Позвольте мне закончить мои рассуждения.
Let me explain further my thoughts.
Позвольте мне закончить начатое.
Please, let me finish what I've started.
Прошу вас, позвольте мне закончить.
- Who are the hijackers? - Please — Ladies and gentlemen, please let me finish.
Позвольте мне закончить.
Let me finish.
Позвольте мне закончить, пожалуйста.
Please, let me finish.
Позвольте мне закончить вопрос.
Let me finish my question.
- Хватит! Лидия, дорогая, позвольте мне закончить вопрос.
Lydia, darling, don't be rude and let me finish the question.
Позвольте мне закончить речь, выражением своей гордости :
Let me conclude my speech with the proud statement :
- позвольте мне закончить свою мысль
- just let me finish my thought here.
Позвольте мне закончить цитатой из прошлогоднего бюллетеня Департамента по охране окружающей среды.
Let me finish by quoting last year's Department of Environment White Paper.
Позвольте мне закончить школу.
Let me graduate.
- Позвольте мне закончить.
- Let me finish.
Нет, пожалуйста, позвольте мне закончить.
No, please let me finish.
Нет уж, позвольте мне закончить.
No, let me finish.
Пожалуйста, позвольте мне закончить.
Please, let me finish.
Так позвольте мне закончить мою работу.
Now let me finish my work.
Позвольте мне закончить.
Let me do this.
Позвольте мне закончить, убедиться, что нет нарушений, например, неоплаченные члены синдиката.
If I can just finish, make sure there are no abnormalities, like unpaid-up members of the syndicate.
Позвольте мне закончить.
What? Let me finish.
Позвольте мне закончить вопрос.
Let me finish the question.
Генерал, позвольте мне закончить мою мысль.
General, let me finish my thought.
А теперь, позвольте мне закончить свое дело.
Now please let me finish my work.
Позвольте мне закончить свою мысль.
Allow me to complete my thought.
Но, капитан, я... Позвольте мне закончить.
But, captain, I'm- - let me finish.
Сделайте одолжение, позвольте мне закончить мой протест
Do me the courtesy of letting me finish my objection.
Ричард, позвольте мне закончить мою работу.
Richard, let me finish my work.
Однако это идет, что бы ни случилось..... don't позвольте мне закончить, как, что.
However this goes, whatever happens..... don't let me end up like that.
Позвольте мне закончить письмо.
Okay, let me just finish this e-mail.
Позвольте мне закончить работу, шеф.
You need to let me finish my job here, chief.
Но позвольте мне закончить.
But let me just finish up.
Позвольте мне закончить со стикерами мы можем определить местонахождение владельца магазина ковров?
Let me finish up with my last few post-its. Have we been able to locate the owner of the rug shop yet?
Позвольте мне закончить его на моем собственном темпе, вы знаете?
Let me finish it at my own pace, you know?
Нет, я не думаю, что я... позвольте мне закончить.
No, I don't think that I... let me finish.
Позвольте мне закончить упаковывать эту вещь.
Let me finish packing this stuff up.
- Эйбл, позвольте мне... - Дайте мне закончить! - Эйбл?
Abel, if I may, if I may, Abel...
Позвольте мне только закончить.
Let me just finish.
- Позвольте мне закончить.
Let me finish.
- Позвольте мне закончить.
Look, just let me finish.
Я хочу закончить школу, так что позвольте мне учиться.
Well, I want to finish school, so let me learn.
позвольте мне представиться 26
позвольте мне сказать вам кое 24
позвольте мне 467
позвольте мне сказать вам 21
позвольте мне уйти 39
позвольте мне сказать 95
позвольте мне помочь вам 57
позвольте мне помочь 56
позвольте мне пройти 18
позвольте мне посмотреть 22
позвольте мне сказать вам кое 24
позвольте мне 467
позвольте мне сказать вам 21
позвольте мне уйти 39
позвольте мне сказать 95
позвольте мне помочь вам 57
позвольте мне помочь 56
позвольте мне пройти 18
позвольте мне посмотреть 22
позвольте мне вам помочь 20
позвольте мне остаться 19
позвольте мне показать вам 24
позвольте мне объяснить 95
позвольте мне взглянуть 20
позвольте мне сделать это 16
позвольте мне кое 57
позвольте мне угадать 32
позвольте мне поговорить с ним 19
позвольте мне попробовать 19
позвольте мне остаться 19
позвольте мне показать вам 24
позвольте мне объяснить 95
позвольте мне взглянуть 20
позвольте мне сделать это 16
позвольте мне кое 57
позвольте мне угадать 32
позвольте мне поговорить с ним 19
позвольте мне попробовать 19
закончить 36
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвоню 397
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвоню 397
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвольте узнать 42
позвоню тебе завтра 22
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвольте узнать 42
позвоню тебе завтра 22
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвонить мне 16
позволите 146
позвони ей 201
позвоню тебе позже 57
позвонила 33
позвоню тебе 42
позвонишь мне 78
позвони ему 258
позвонить кому 28
позволь мне 559
позволите 146
позвони ей 201
позвоню тебе позже 57
позвонила 33
позвоню тебе 42
позвонишь мне 78
позвони ему 258
позвонить кому 28
позволь мне 559