Пойду гляну tradutor Inglês
47 parallel translation
Пойду гляну, не заехал ли Билл в озеро.
I'm gonna go see if Bill has driven into the lake.
Пойду гляну.
I go and look after.
Пойду гляну, не прошла ли у твоего отца боль в желудке.
Well, I'm going to go and see if your father's stomach is feeling any better.
Пойду гляну как там моё жаркое.
I have to go look to my roast.
Пойду гляну.
Getting there.
Пойду гляну, нужна ли Елене помощь на кухне.
I'm gonna go see if Elena needs some help in the kitchen.
Я пойду гляну, есть ли у них тетрис или типа того.
I'll go see if they have Tetris or something.
- Пойду гляну.
- I'll go look.
Пойду гляну.
Brick! I'll look.
Только пойду гляну.
I'm just gonna take a look at it.
Я пойду гляну смогу ли я достать файлы Драгана.
I'm gonna see if I can pull up Dragan's case file.
Пойду гляну как там торт.
I'm gonna check on that cake.
Пойду гляну, нужна ли вашей планировщице вечеринки помощь.
Uh, I'll go see if your party planner needs a hand.
Пойду гляну.
I'm gonna have a look.
- Я тоже пойду гляну.
I'll go and check it out. JC, you're the man!
Мам, я пойду гляну на десерты!
Mom, I'm gonna look at the desserts!
Я пойду гляну... как она...
I'll go and see if, er... what she's, er...
Держитесь позади, я пойду гляну поближе.
Hang back, I'll go in for a look.
Ничего, если я пойду гляну комиксы?
Is it all right if I go check out the comics?
Пойду гляну. может копы сняли отпечатки с чашки Петри с монетами.
I'll see if the boys in blue can pull a print off that coin-operated petri dish.
Пойду гляну.
I'm gonna go look for it.
Ах, точно, пойду гляну!
Oh yea, that's true!
Пойду гляну, ребёнок не проснулся.
I go see if the kid is still asleep.
Пойду гляну, не пришел ли он.
I'll see if he is already there.
- Пойду гляну. - Подожди.
- I'll take a look
Пойду гляну, как там Хаким.
I should go check on Hakeem.
Пойду гляну, вдруг не спит.
I'm gonna go see if she's awake.
Пойду гляну как там Мора
Mm-hmm. Okay, I'm gonna go check with Maura and see what she found on the paint samples.
Пойду гляну, можно ли тут пройти.
I'm going to see if there's a path through!
- Ладно, пойду гляну, что я могу сделать.
- All right, I'm gonna see what I can do.
Пойду гляну, что осталось от моего дома.
All right, Mama, love ya.
Я пойду, гляну, что там внутри.
I'm gonna take a look inside.
Пойду-ка еще гляну.
I better go outside and look around.
Как пойду за овцами по-над мельницей, гляну вниз на ручей...
I was herding sheep above the water-mill, gazing into the river...
Пойду-ка я отолью и гляну...
I'll go and have a pee and a look.
Пойду, гляну, чем там Джейн занята.
I should probably go see what Jane's up to.
Я пойду наверх, гляну боксёрский матч. Нет желания сбежать со мной?
Oh, well, I am going to go upstairs watching a boxing match should you feel the need to get away.
Пойду тихонечко гляну.
I'm going to go take a peek.
Джонни, давай я уже пойду новых баб гляну, пока меня снова не пропесочили.
Let me suss out that new trim, Johnny, before I earn some added rebuke.
Пойду вниз, гляну чё там.
I will station myself downstairs as an observer.
Позвольте, я пойду, гляну.
Let me go take a look.
Я пойду, гляну на ударные установки.
I'm gonna go check out the drums and the sticks.
Пойду, гляну, смогу ли я раздобыть еще одну.
I'll see if I can get another one.
Пойду, гляну, не нужна ли ей смена.
I'll go see if she needs backup.
Пойду в закусочную, гляну, может, нашему другу нужна помощь.
I'm going to the diner to see if our friend needs any help.
Пойду погляжу, просто так, гляну...
I might check it out, just to, like, see what...
Я пойду в отделение полиции, гляну, смогу ли я найти что-нибудь, что приведет нас к Йоркину.
I'm gonna go to CCPD, see if I can find anything that might lead us to Yorkin.
гляну 31
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду посплю 18
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойду я 96
пойду проверю 142
пойдут слухи 21
пойду поговорю с ним 31
пойду с тобой 21
пойду принесу 29
пойду наверх 27
пойду собираться 25
пойду переоденусь 86
пойду я 96
пойду проверю 142
пойдут слухи 21
пойду поговорю с ним 31
пойду с тобой 21
пойду принесу 29
пойду наверх 27
пойду собираться 25
пойду переоденусь 86