Покажете tradutor Inglês
424 parallel translation
- Ордер покажете?
- Might I see your warrant?
Как-нибудь вечером покажете мне город? Показать?
If I should happen into the Northern some night, would you show me around?
Две колонки! Покажете потом.
Page one ; two columns square
Покажете это место.
You show me where she worked.
Вы его найдете и покажете мне и я засажу его на стул.
You find him and show him to me and I'll cram him into the electric chair for you.
Вы не покажете еще раз? ..
Can you show me, please?
- Не покажете ли свою рыбу?
- Wanna show me your fish?
Разве Вы не покажете им?
Won't you show them?
Тогда почему вы не покажете экскаватор?
Then why don't you show a steam shovel?
Если вы их не покажете - их покажу я!
All right, Fräulein, if you won't show'em, I will.
Если вы покажете нам письма, мы сможем сказать, насколько они относятся к делу.
If we could see these letters, we could advise you as to how pertinent they are.
Хорошо, тогда на будущее : будете готовиться за несколько дней И покажете мне ваш черновик
From now on, you'll prepare a rough draft to show me.
- Покажете мне его фото?
I'd like to take a look at one of his pictures.
- Покажете этим господам их каюты.
- Will you show these gentlemen to their quarters?
Вы покажете ему его комнату?
Will you show him his room?
Покажете?
A demonstration?
Вы покажете комнаты новеньким.
You will show the rooms to the new ones.
Вы не покажете нам где она?
Won't you show us where she is, please?
Если вы покажете, как добывают огонь,
If you show me how to make fire,
Если не покажете, Я не смогу спасти вас от смерти на камне.
If you do not show me, I cannot stop you dying on the old stone.
- Когда вы нам его покажете?
Can we visit one day?
А теперь может вы покажете нам, где у вас бензин, и мы поедем дальше? Поедете дальше?
Now if you will just show us where the gasoline is, we'll be on our way.
Мы полностью согласны остаться здесь... если вы мне покажете, как управлять вашим кораблём
Uh, we are perfectly willing to stay here... if you'll show me how your guidance system can get us back there.
Вы ей покажете?
You'll show it to her?
Вы покажете мне, где ручей?
Will you show me where the stream is?
Ну теперь-то вы им уж точно покажете, кто тут настоящие мужчины!
Now that you are here, show us that you are brave men.
Вы не покажете мне, где тут...
I wonder if you could show me where the...
И вы покажете вашу преданность, умерев за нас.
And You could show your devotion by dying for us.
Если вы только покажете мне, где работает ваш секретарь, я сразу приступлю.
If you'll just show me where your secretary does work, I'll take over.
- Может, тогда покажете?
- Well, then, why don't I show you?
- Вы покажете мне, где этот ваш двор.
- You're going to show me where this yard is.
Мои физические возможности еще позволяют мне заниматься спортом, и спорю, что вы покажете результаты хуже, чем я.
I can still do sports. But only the noble sport. I'll even challenge you.
- Вы мне его покажете?
Show them to me.
Я только что приехал и подумал, может, вы покажете мне город.
I just got into town and, well, I thought maybe you could show me around.
Сейчас же, если вы покажете мне сад.
- Right now. If you will show me your garden.
Вы покажете мне место, где нашли тело Бэйнса.
You're going to show me the spot where Baines'body was found.
Мне всё равно, на какую покажете, ту и пойду приглашать.
I don't care, you point to one, I'II ask her...
Вы покажете вашего кузена, а на следующей церемонии я с ним разберусь.
You will point out your cousin sol can confront him at our next ceremony.
Когда покажете результаты?
When do I get a look-see?
Вы покажете нам путь...
You will show us the way...
- Покажете их Романе?
- Would you show them to Romana?
Покажете нам дорогу?
Can you show us the way?
- Может покажете мне приглашение?
- You ought to show me your invitation.
Что вы нам покажете?
What did you show us?
Покажете, сержант?
Show me, sergeant.
- Вы покажете дневники?
- You can show us the diaries?
Вы покажете ещё раз?
Will you do it again?
- возможно вы покажете нам?
- Perhaps you'd show me?
Может быть вы покажете мне корабль, контролирующий популяцию?
Could you perhaps show me the ship that controls the population?
Я назначу Вам личное интервью Вас с мистером Нилом. Пусть там вы и покажете жесткость Вашей журналистской позиции.
Setup a separate interview with you and Mr. Neal let hi really come the grips with your mag's attitude.
Теперь вы им покажете, правда?
I guess you'll show them now, won't you?
покажите нам 40
покажи себя 65
покажи 1632
покажи мне 807
покажите 400
покажись 336
покажи мне его 23
покажи мне деньги 29
покажу 186
покажи им 278
покажи себя 65
покажи 1632
покажи мне 807
покажите 400
покажись 336
покажи мне его 23
покажи мне деньги 29
покажу 186
покажи им 278
покажите себя 20
покажи ему 264
покажи мне что 23
покажи на что ты способен 20
покажи мне свои руки 90
покажешь мне 44
покажи класс 43
покажите мне 192
покажи ей 129
покажи руки 195
покажи ему 264
покажи мне что 23
покажи на что ты способен 20
покажи мне свои руки 90
покажешь мне 44
покажи класс 43
покажите мне 192
покажи ей 129
покажи руки 195