Потому что я думал tradutor Inglês
846 parallel translation
"... потому что я думал, что с уходом Марка Джули вернётся ко мне... "
"Because I thought, if it was Mark, Julie would come back to me..."
Потому что я думал, что он вмешивается в мои планы.
Because I thought he'd gummed my game.
Я не мог, потому что я думал об этом много лет.
I couldn't. Because it all tied up with something I'd been thinking about for years.
- Потому что я думал, она тебе нравится!
- Cos I thought you liked her!
А теперь можешь обо всём забыть, потому что я думал, что ты мёртв.
Well, you can just forget all of it, because I thought I was talkin'to a dead dog!
Потому что я думал, ты забудешь всё на время.
Because I thought we were getting away from it all.
у нас был уговор, потому что я думал, что так ты станешь лучше учиться.
Now, Bart, we made this deal because I thought it would help you get good grades.
Я сел и написал Пинки длинное письмо, рассказывая ему, что произошло, потому что я думал, что он ничего не знал о ней.
Decided to write for a long Pinky letter telling what happened. I know that he knew nothing.
Потому что я думал, что это ловушка, чтобы проверить мою лояльность королю Стефану
Because I thought it was a trap to test my loyalty to King Stephen.
Потому что я тоже любил их и думал, что мы будем пользоваться ими вместе.
Because I liked those things too and I thought we'd enjoy them together.
Послушайте, я сказал вам неправду, потому что думал, что мы делаем ошибку.
Look, I was making that up, because I thought the whole thing was a mistake.
Я думал об этом, потому что я чувстовал себя усталым.
I thought about it because I was tired.
Хотя, забавно, если вы считаете, что это мог быть снимок актёра, потому что, когда я был ребёнком, то думал погрузиться в его пучину.
It's funny, though, you saying that it could be a picture of an actor... because when I was a kid I thought I'd give it a whirl.
Сначала я думал, что это, наверное, и есть хорошая жизнь, но теперь мне уже не нравится. Может, потому, что я начинаю стареть.
I used to think it was a life of Riley, but I don'tenjoy it any more, maybe because I'm getting old.
Все, что я говорил, можно не принимать во внимание, потому что... я думал только о себе.
None of what I said counts because I was onlythinking of myself.
Потому что минуту назад, я думал об этом тоже самое.
Because just a moment ago I was thinking the same thing.
Я спрашиваю потому, что вы сказали, что видели много мотелей за пару дней. Я думал, может быть... Что?
Reason I ask, you said you'd seen so many in the past couple of days, I thought maybe you...
Я думал, не стоит говорить почему, только потому что.
I believe you mustn't say "why" but "because".
О, потому что он думал, что я знаю тайну сокровища, принадлежащего покойному пирату, Эйвери.
Oh, because he thought that I held the secret of the treasure belonging to the deceased pirate, Avery.
Если я не отвечу тебе, то мой ответ будет делом будущего, навсегда... Но мои мысли в прошлом, потому что я уже думал об этом.
If I don't answer you, my response will be a thing of the future forever but my thought is in the past because I've already thought of it.
А может быть, он пошел на это, потому что думал, что я взял эти деньги?
Perhaps he did it because he thought I'd taken the money.
Она будет со мной, думал я, потому что я обладатель волшебного зума с дополнительным холодным стартом.
She will stick with me, I thought, because I've got a magic super zoom with added cold start.
Я думал о Вас в последнее время вероятно, потому что я лечил Вашего хорошего друга.
I was thinking about you recently probably because I'm treating your good friend
Я много думал об этом проекте, потому что это место давало много возможностей. Но когда я задумывался глубже, я понимал, что только в моем доме возле моря, я мог увидеть своих спасателей. Тем не менее, я уже потерял всякую надежду, что это может произойти.
I thought a lot about this project because this place had a lot of possibilities but when I thought carefully about it I realized that my house was near of the sea where I could see my rescuers nevertheless the low possibilities that it could happen.
Потому что я... я думал что скрываю это.
Cos I... I thought I was hiding it.
Я думал, это потому, что ты смахиваешь на Роберта Редфорда
I thought it was because you looked so much like Robert Redford.
Я тебе кое-чего не сказал, потому что думал, что ты мне не поверишь.
I haven't told you something because I didn't think that you were gonna believe me.
- К сожалению, я их порвал, и их адреса тоже, потому что думал, что всё кончено.
- Unfortunately I tore it up, and their address as well, because I thought it was all over.
Я думал, тебя не понимали, потому что тьı хотел бьıть художником.
I thought you'd been misunderstood because you're an artist. Aren't we supposed to care?
Я написал Вам, потому что думал попросить Вас положить одну из них на её могилу.
I wrote to you because I wondered if you'd be kind enough to place one of them on her grave.
Я пошел на эту работу, потому что думал, что здесь прикольно будет
I took this job cause I thought it was going to be fun.
Я думал, может быть, вы были, потому что я люблю планировать свои приезды и отъезды с друзьями.
I thought maybe you were because I like to plan my comings and goings with friends.
В школе, я думал, что я единственный, кто нервничает, единственный, кто тревожится, потому что некоторые детали отсутствовали на теле Джона и Тинтина.
At school, I thought I was the only one upset... They only one anxious because some details were missing on John's and Tintin's bodies.
Потому что я не хочу, чтобы он думал, что интересует меня.
Because I don't want him to think that I'm, you know, interested.
Потому что они занимались сексом. Я только об этом и думал.
Because it would end in sex.
Потому что я не думал, что ты грабитель.
'Cause I never knew you to be a heist man.
Потому что я никогда не думал, что ты вызовешь их прямо домой!
Because I never expected you to invite them to the apartment!
Я пришел потому, что думал, будто ромуланцы собираются убить вас.
I came because I thought the Romulans were trying to kill you.
Во-первых, я сунул свою колонку вам в лицо... потому что думал о том, что вы самая прекрасная женщина, которую я видел в жизни, и я... просто хотел произвести хорошее впечатление.
First of all, I thrust my column in your face because I thought you were the most beautiful woman that I have ever seen, and I... I wanted to make a good impression.
Потому что он думал, что он умный, а я дура... а я не дура.
Because he thought that he was smart and I was stupid... and I'm not stupid.
Я всегда думал, что буду испытывать страх, но я не боялся... потому что я знал, что могу придти сюда.
I always thought I'd be afraid but I wasn't... because I knew I could come here.
Я думал, парень только говорил о насилии, потому что перебрал эля
I thought the boy was just talking violence through the ale.
Ты слушай. Я дал тебе работу, потому что думал, что твои подвиги привлекут цыпочек.
I gave you a job here because, you know I thought your acting stuff might bring some nice pussy into the place, and it has.
Ну, я думал, что мы могли бы согреть друг друга... потому, что я тоже замерз.
Well, I thought we could warm each other up...'cause I'm cold, too.
Чендлер просто целовал меня потому, что думал, что я Мери Энджела.
Chandler was just kissing me because he thought I was Mary Angela.
Я думал он отрезал ухо, потому что отстойно рисовал.
I thought he cut off his ear because he sucked.
Я пришёл к тебе потому, что я думал, что ты меня поймёшь.
I came to you because I thought you'd understand.
Я боялся, думал, ты не захочешь со мной говорить, потому что я работаю там, и вообще...
I was afraid to'cause... I didn't think you'd want to talk to me,'cause of where I work and everything.
Я-то думал, ты давно меня узнал, потому что всё называл меня "Док".
I thought you recognized me, because you called me "Doc".
Это потому, что я думал о ком-то другом.
That's because I was thinking of somebody else.
Я сделал это, потому что не переставая думал о тебе.
I did it because I neνer stopped thinking about you.
потому что я думала 106
потому что все 128
потому что всё 74
потому что 12805
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому что я люблю тебя 269
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что все 128
потому что всё 74
потому что 12805
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому что я люблю тебя 269
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что я не знаю 162
потому что ты 596
потому что он гей 21
потому что ты знаешь 153
потому что я хочу 179
потому что мы похожи 16
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что думал 182
потому что ты 596
потому что он гей 21
потому что ты знаешь 153
потому что я хочу 179
потому что мы похожи 16
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что думал 182
потому что это не так 114
потому что я думаю 268
потому что думала 160
потому что это то 192
потому что он 337
потому что мы 187
потому что они 136
потому что вы 227
потому что это 385
потому что из 153
потому что я думаю 268
потому что думала 160
потому что это то 192
потому что он 337
потому что мы 187
потому что они 136
потому что вы 227
потому что это 385
потому что из 153