Почему я это делаю tradutor Inglês
159 parallel translation
Неужели непонятно почему я это делаю?
Isn't it plain enough why I want to go?
Если я могу помочь Вам, не всё ли равно, почему я это делаю?
If I can do this for you what difference does it make?
- Почему я это делаю?
-'Why do you do it'?
Спроси меня "Почему я это делаю?"
Now, you ask me, "How can I do this?"
Ты хочешь знать почему я это делаю с тобой?
You wanna know why I'm doing this to you?
Ты знаешь, почему я это делаю.
You know why I do it?
Как ты думаешь, почему я это делаю?
Why do you think I do it?
- Почему я это делаю?
How? - Why do I do that?
- Почему я это делаю?
- Why do I do that?
Много людей приходили ко мне на прошлой неделе и спрашивали меня, почему я это делаю, даже мои родственник.
Well, everyone's been coming up to me in the last week asking me why I'm doing this even people in my family.
Не знаю, почему я это делаю.
I don't know why I do that.
- Почему я это делаю?
- Why am I doing this?
Причина, почему я это делаю, состоит в том, что я знаю, что у животных есть чувства, я знаю, что у них есть отношения, и что они заслуживают, как и любое другое существо,
The reason that I do this is because I know that animals have feelings, I know they have relationships, and that they deserve like every other being to have the full expression of their essence, whatever that is.
Почему я это делаю?
Why am I doing this?
Как ты думаешь, почему я это делаю?
Why do you think I'm doing this?
Вот почему я это делаю.
That's what I'm doing.
" И люди, которые любят меня, поймут почему я это делаю,
" And the people that love me will understand why I'm doing it
Он есть причина, почему я это делаю.
He's why I do this.
Вы думаете, почему я это делаю?
So why do you think I'm doing it?
Я не могу объяснить, почему я это делаю.
I can't explain why I do these things.
Я же рассказал тебе почему я это делаю, ведь так?
I already told you my reasons! Okay?
Вот почему я это делаю.
So... that's why I'm doing this.
И я не знаю, почему я это делаю.
And I don't know why I do it.
Какая разница почему я это делаю и как много?
What does it matter why I do it, as long as I do it?
Почему, думаешь, я это всё для тебя делаю?
Why d'you think I'm doing all this for you?
Ты думаешь, почему я это делаю?
Do you know why I am doing this?
Всё время, что я смотрел на тебя и касался тебя, я не понимал, почему делаю это.
AII the times I looked at you and touched you and I couldn't understand why.
Почему это делаю, я тебя люблю, Нонна.
Because I love you, Nona.
И почему я все это делаю?
What am I still doing this for?
Они что, забыли рассказать вам кто я и почему делаю это... или они используют вас так же как остальных?
Did they bother to tell you who I am, why I'm doing this? Or are they just using you like they do everybody else?
Я не знаю почему я делаю это.... но когда я на работе берусь за ручку аппрата
I know you love me. "
Оно не обращает внимания на то, почему я делаю то, что делаю до тех пор, пока я это делаю.
Doesn't care why I do what I do as long as I do it.
Я не знаю, почему я всегда делаю это с собой.
I don't know why I always do this to myself.
Вот почему я делаю это.
Um... so that's why I'm doing this.
- Знаешь, почему я делаю это?
- You know why I gotta do this?
Слушайте, почему я ничего не делаю со своей жизнью... это потому, что я просто не знала, чего я хочу.
Look! The reason I haven't done anything with my life... is because I didn't know what I wanted to do.
Почему, когда я делаю "это"... почему мужики всегда смотрят?
- No, really. Why is it that when I'm doing my thing... why is it that men always insist on watching?
Я расскажу вам, как это будет работать и все будет действительно скучно, если вы продолжаете спрашивать, почему я делаю это, пытается купить свой путь, все, что угодно.
I'll tell you how it's going to work and it'll get really boring if you keep asking why I'm doing it, trying to buy your way out, whatever.
Ты правда не понимаешь, почему я это делаю?
Don't you know why I do like that?
- Так почему конкретно я это делаю?
- Why am I doing this exactly?
Почему это происходит со мной? Я ничего такого не делаю!
I did nothing.
Обычно я это делаю иначе. - Почему ты хочешь...
usually, I do this the other way.
! Почему я делаю это?
Why am I doing this?
Почему я хочу тебя целовать, когда я делаю это?
Why do I wanna kiss you when I'm kissing you?
Почему же это я не знаю, что я делаю?
Why wouldn't I know what I've done?
Я не знаю, почему я делаю это.
I don't know why I'm doing this, mate.
Почему я делаю это?
Tell me why am I doing this?
И это еще раз доказывает почему Я не делаю плохих вещей потому что всякий раз, когда я делаю, случаются более плохие вещи.
I love you, too.
Почему ты всегда в такой ярости каждый раз, когда я что-то делаю правильно? Потому что это ты даже не пытаясь делать.
Where am I gonna find a girl who hates all the same things I do?
Это причина, почему я делаю то, что делаю, понимаете?
It's why I do what I do, you know?
Я не знаю, почему я снова это делаю. Я вам верю. Я бы предпочла, чтобы вы этого больше не делали, договорились?
I believe you, I'd just rather you didn't do it again, okay?
почему я 963
почему я здесь 547
почему я не удивлен 29
почему я так сказала 16
почему я плачу 24
почему я не удивлена 30
почему я не могу 43
почему я должна 39
почему я думал 18
почему я должен 42
почему я здесь 547
почему я не удивлен 29
почему я так сказала 16
почему я плачу 24
почему я не удивлена 30
почему я не могу 43
почему я должна 39
почему я думал 18
почему я должен 42