Поэтому мы здесь tradutor Inglês
557 parallel translation
Поэтому мы здесь...
Oh. That's why we came up here, I...
Поэтому мы здесь, чтобы все исправить.
And that's why we're here. To find out and to correct.
Поэтому мы здесь?
Is that why we're here?
Нет, поэтому мы здесь.
No, and that's why we're here.
Поэтому мы здесь.
That's why we're here.
- Поэтому мы здесь.
- That's why we're here.
Поэтому мы здесь.
That's why we came here.
Именно поэтому мы здесь.
That's why we're here.
Вот поэтому мы здесь. Давайте.
That's why we're here.
Именно поэтому мы здесь.
No, that's - That's - That's why we're here.
Да, поэтому мы здесь.
Yes, so we gathered.
И это самое главное. Поэтому мы здесь.
That's what this whole thing is supposed to be about.
Мы это не знаем, Корделия. Именно поэтому мы здесь.
We don't know what it is.
Поэтому мы и здесь.
That's what we're here for.
Здесь пообедала большая компания, поэтому тут такой воздух мы собиральсь закрыть и все прибрать
You know, few people come here to eat anymore. Too much atmosphere. We've been thinking of closing down the joint to redecorate.
Да. Здесь мы имеем дело с совершенно необычными явлениями, поэтому мы должны быть готовы ко всему.
Yeah well after that apparition that was draped across Mr. Trent's patio, I would say we should keep our minds open to anything.
Всех квартир, кажется десять, считая те, что выходят во двор. Но мы мало знаем друг друга... Поэтому у нас здесь нет сплетен.
I think there are ten families counting those that live on the court side... but none of them know each other... there's very little gossip in this house it seems rather as if they want to hide themselves.
Поэтому здесь мы вместе.
That's why we're here together.
- Поэтому мы и здесь. - Правильно.
- That's why we're all here.
Поэтому мы и здесь, Жан.
That's why we're here, Jean.
Может быть, поэтому мы все здесь.
- Maybe that's why we're all here.
Поэтому мы и здесь, мистер Вандерберг.
That's why we're here, Mr. Vanderberg.
Поэтому мы здесь.
That is why we are here.
Тогда расскажи нам, мы же друзья Поэтому мы и здесь
Then tell us, your friends. That's why we're here.
... Ну-с, молодой человек, мы здесь ужасно заняты, поэтому поскорее делайте фото, желательно с левой стороны и не слишком интеллектуальную...
well, young man, we're terribly busy here. My left side is what one usually takes.
Я знаю, что нет, поэтому-то мы здесь.
I know we're not, that's why we're here.
Поэтому, думаю, все здесь согласятся, что мы можем перейти сразу к главному.
So, I suppose you all agree that we can do with a brief summary.
Поэтому нам будет нехватать людей здесь, на 101-ой. Мы пошлем сюда грузовики.
That'll leave us thin up here at 101st, so we'll back up with scoops there.
Все мы знаем на какой риск мы пошли будучи здесь, поэтому я буду как можно более краток.
We all know the risks that we're running in being here, so I'll be as brief as possible.
И тут мы видим его лавку с нацистской пропагандой, поэтому и остановились здесь.
We saw his shop with Nazi propaganda, so we're asking him.
Поэтому, когда вы спрашиваете, почему мы хотим здесь остаться, я вам могу ответить... что мы хотим этого, потому что это наше. Потому что это принадлежит нам.
So when you ask me why we want to stay here, Captain... we want to stay here because it's ours- - it belongs to us.
Поэтому мы изменим нашу шкалу с месяцев до минут. Здесь появились первые люди примерно в 22 : 30 31 декабря.
11 : 46 only 14 minutes ago humans have tamed fire.
Я не знаю, что за чертовщина здесь происходит. Поэтому мы пойдем шаг за шагом и обыщем каждую комнату дома.
I don't know what the hell is going on here either, so were going to take it step by step and search every room in the house, alright?
Поэтому мы оба здесь.
And that's why were both here.
Поэтому здесь мы и ознакомимся с делом, и проведем расследование. И, конечно же, вынесем приговор.
Therefore, we'll have to conduct both a hearing and an investigation, and, certainly, pass the verdict, right here.
А когда мы переехали из Познани, то там замуровали двери. Поэтому здесь всё такое запутанное.
When we moved from Poznan, they walled up the door, but it's her apartment.
Вот поэтому-то мы и здесь.
No, that's not why we're here.
Наверное поэтому мы сидим здесь потому что ты потерял деньги на бирже.
That's probably why we're staying here because you lost money on the stock.
- Поэтому-то мы и здесь.
- That's why we're here.
Мы здесь как раз поэтому, господин.
We are here about that matter, sir.
Поэтому-то мы и здесь.
That's why we're here.
Ведь поэтому все мы здесь, чтобы исполнять приказы и работать на благо Земли.
It's why we're all here, to follow orders and do what's right for Earth.
Вот поэтому мы все здесь сегодня.
That's why we're all here today.
Да, видите ли, когда мы познакомились я стоял там, а вы стояли здесь поэтому картинка перевернулась.
Yeah, see, when we met I was over there and you were over here so the image was reversed.
Вообще-то, ты можешь удивиться, но мы здесь примерно поэтому.
Actually, you might be surprised but that's kind of why we're here.
Поэтому мы здесь, не так ли?
That's why we're here, isn't it?
Именно поэтому мы и здесь.
That's why we're here.
Мы должны держать вас подальше от слишком опасных мест, поэтому вы и здесь.
And to keep you out of it, we have to keep you out of the obvious places, which is why you have to stay here.
Поэтому мы и здесь.
- That's why we're here.
Поэтому мы и здесь. Рекс нам поможет.
That's why we're here, to get Rex's help.
На секунду или две мне казалось, что мы были в обоих временах одновременно, поэтому и казалось, что Звездные Врата на одну минуту были здесь, а в следующую исчезли.
I think we were in both time frames simultaneously, so the Stargate was there one minute and gone the next.
поэтому мы решили 21
поэтому мы 43
поэтому мы и здесь 31
мы здесь 2162
мы здесь чтобы помочь 17
мы здесь одни 43
мы здесь уже 19
мы здесь не для того 184
мы здесь надолго 18
мы здесь умрём 16
поэтому мы 43
поэтому мы и здесь 31
мы здесь 2162
мы здесь чтобы помочь 17
мы здесь одни 43
мы здесь уже 19
мы здесь не для того 184
мы здесь надолго 18
мы здесь умрём 16
мы здесь не одни 28
мы здесь работаем 16
мы здесь из 101
мы здесь ради тебя 19
мы здесь застряли 43
мы здесь в ловушке 17
мы здесь потому 31
мы здесь не из 36
мы здесь для того 115
мы здесь в безопасности 41
мы здесь работаем 16
мы здесь из 101
мы здесь ради тебя 19
мы здесь застряли 43
мы здесь в ловушке 17
мы здесь потому 31
мы здесь не из 36
мы здесь для того 115
мы здесь в безопасности 41
мы здесь по делу 19
мы здесь закончили 91
мы здесь не для этого 18
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
мы здесь закончили 91
мы здесь не для этого 18
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358