Приятный человек tradutor Inglês
176 parallel translation
- приятный человек.
- Always friendly, such an agreeable fellow.
Я против священников, как философского принципа, но ваш священник приятный человек, я его уважаю.
I'm agaist the priests as a philosophical principle, but your priest is a nice man, I respect him.
Мое скромное жилище разделял со мной приятный человек к которому меня удачно подселили власти.
My modest apartment was shared by a sympathetic companion into whose company the authorities had happily thrown me.
Какой приятный человек.
Nice man.
Сенатор - приятный человек, но ваш секретарь...
He's a nice man, the Senator, but your secretary...
Никак не мог отделаться от месье Тирселина, очень приятный человек.
I couldn't get away from Tiercelin. What a charming man.
Говорят, он приятный человек.
They say he's a fine looking man.
Какой приятный человек.
He's such a great person.
Он достаточно приятный человек, с большим количеством наличности с собой.
He seemed like a pleasant man ; a lot of cash on him.
- Хорошо знаете? - Он приятный человек. Он замкнутый..
He's secretive, he is secretive, but a decent man.
Он очень приятный человек.
He's a very nice man.
Очень приятный человек.
A delightful companion.
Ты, конечно, приятный человек, но совершенно непригодна как пример для мальчика, уровня Конрада.
You're certainly very nice, but you are totally unfit to raise a boy of Konrad's qualities.
Адвокат очень приятный человек. Обещал полную конфиденциальность.
The lawyer was very nice It would be fully confidential
Он тихий, приятный человек.
He's a quiet, nice man.
Приятный человек, благодаря таким, Англия господствует в морях
Kind of man who makes England feared at sea.
Мистер Коэн очень приятный человек.
Mr. Cohen, very nice man.
- Знаю. Он приятный человек.
- He's a real nice guy.
Вы тоже приятный человек.
You're a nice person yourself.
Он такой приятный человек.
He is an enchanting man.
Похоже, он приятный человек и прекрасный повар.
He seems like a nice person and a great cook.
Какой приятный человек.
What an agreeable man he is!
Он приятный человек.
He's a pleasant fellow.
Благодарю, сэр. Но меня бы устроил менее приятный человек.
Thank you, sir, but a less agreeable man would do.
Это был очень приятный человек.
He was a very pleasant man.
Этот Маху, один из близких знакомых Стефана Ланца, приятный человек.
- This is Mr Macho. He also belongs to Lanz's circle.
Увидите, он очень приятный человек.
A really likeable guy.
Я не самый приятный человек на Земле но когда дело касается детей, я становлюсь типа...
I'm not the warmest guy in the world, but when it comes to kids I get kinda...
Приятный молодой человек.
Nice young man.
Какой приятный молодой человек.
What a charming young man.
Какой приятный молодой человек, а?
What a lovely young fellow, eh?
- Кто этот приятный молодой человек?
- Who's this nice young man?
Очень приятный молодой человек.
a very handsome young man, I hear.
Да, с Джорджи все прекрасно. Он крайне приятный молодой человек.
Yes, yes, Georgie's very well... we've all grown very fond of him.
Человек... очаровательный, счастливый, приятный.
The man... fascinating, happy, nice. Everybody liked him
А вы знаете, очень приятный молодой человек. Правда у него такой страшный шрам, ну вот такой шрам, да.
Though he had such an ugly scar.
Приятный молодой человек лет 28-ми.
28 years, I believe. A nice young fellow.
Какой приятный молодой человек, не правда ли?
A very nice young person.
Зависит от того, насколько приятный был человек но даже у Освальда было 45 минут.
Depends on how nice the person was but you gotta figure even Oswald took 45 minutes.
Какой приятный молодой человек.
Hmm, what a nice young man.
Через несколько лет, этот приятный молодой человек, по пути домой к своему маленькому сыну, подписывал автографы.
Some years later, that nice young man from England was on his way home to see his little boy and was signing some autographs.
Очень приятный молодой человек.
Very nice young man.
А я слышала, что он приятный молодой человек.
Oh, I hear he's nice enough.
Самый приятный молодой человек!
A most agreeable young man!
Джордж Уикэм, такой приятный молодой человек, не правда ли, мой дорогой?
Oh, young George Wickham is such a charming young man, is he not, my dear?
Ну, он, кажется, довольно приятный молодой человек
Happens to be a very nice guy.
Нам нужен приятный и чуткий человек, как ты.
We need somebody nice and neat, like you.
Не очень приятный человек.
NOT A VERY NICE MAN.
Я - человек вполне приятный.
- l'm pleasant.
Весьма приятный молодой человек.
Exceptional young man.
Приятный человек.
Nice man.
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек действия 16
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек действия 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человеке 30
человеки 18
человек погибло 32
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
человеки 18
человек погибло 32
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятель 14891
приятно с вами познакомиться 170
приятно слышать 398
приятного вам вечера 36
приятно это слышать 56
приятно познакомится 159
приятно 670
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятель 14891
приятно с вами познакомиться 170
приятно слышать 398
приятного вам вечера 36
приятно это слышать 56
приятно познакомится 159
приятно 670