Проблемы с парнем tradutor Inglês
60 parallel translation
- Мама, у нее проблемы с парнем.
Mom, she's having problems with her boyfriend.
У неё были проблемы с парнем?
She having boyfriend troubles?
Проблемы с парнем.
Boyfriend troubles.
Проблемы с парнем?
Boyfriend trouble?
У меня есть соседи, проблемы с парнем и семейные трудности!
I have roommates, boy problems and family problems.
Проблемы с парнем.
Yeah, just some boy trouble.
но ты никогда не оставалась со своей матерью так долго. У тебя проблемы с парнем?
but you never stay with your mom for this long, is there a boy trouble?
Дерьмо в том, что у нас проблемы с парнем, который делает печати.
The shit is that we've got a problem with the guy who does the seals.
У нас проблемы с парнем!
We've got a problem with a guy!
Проблемы с парнем?
Boyfriend troubles?
Проблемы с парнем.
Ot boy stuff. Oh.
Нет, у тебя проблемы с парнем, который все еще является опасным для окружающих.
No, but you're having boy troubles, which is still a crippling form of impairment.
Проблемы с парнем?
Boyfriend problems?
Проблемы с парнем?
Boyfriend problems? ( Thuds )
Проблемы с парнем
Boyfriend drama.
Вау, проблемы с парнем, выгнали из класса
Wow. Boyfriend drama, kicked out of class.
Дай-ка угадаю - опять проблемы с парнем?
- Let me guess- - boyfriend troubles?
"Проблемы с парнем," "Ты мне нужен", обнимашки, поцелуйчики.
"Boyfriend problems," "I need you," hugs, kisses.
У вас есть проблемы с парнем, который владеет этим магазином?
Why? You have a problem with a guy owning a flower shop?
У кого проблемы с парнем - так это у тебя.
The only one with boy problems here is you.
Проблемы с парнем?
Boyfriend issues?
- Может быть проблемы с парнем?
- Could it be a boyfriend problem?
У него проблемы с парнем, он хотел об этом поговорить.
He's got boyfriend trouble, and he wanted to talk about it.
- Что? - У тебя проблемы с твоим парнем, и мы с тобой встречаемся, чтобы обсудить эту ситуацию.
- You are having problems with your boyfriend, and I am meeting you to discuss the situation.
У неё какие-то проблемы с её парнем.
She's having some problems with this guy she's seeing.
У меня были проблемы с моим парнем.
I was having a problem with my boyfriend.
Все говорили, с парнем проблемы.
They all said, "The guy is a problem."
Я не хотел быть парнем у которого проблемы с боссом из-за шлёпанья по заднице.
I didn't want to be the guy who has a problem with his boss slapping his bottom.
Когда Хельге был молодым парнем, он сказал мне... что у него проблемы с тем, чтобы находить себе девушек.
When Helge was a little boy... he told me he couldn't get a girlfriend.
Проблемы с этим парнем!
The trouble with this boy!
С тем парнем были проблемы?
The guy give you a problem?
У неё проблемы, она встречается с женатым парнем, а жена из разряда :
She's having trouble dating this guy and his wife's like :
Проблемы с её парнем?
- Boyfriend problems?
Если у тебя какие-то проблемы с каким-то парнем...
If you got a problem with some guy...
Но, если бы и торговал, я был бы не тем парнем, с кем бы ты хотел иметь проблемы, не так ли?
- You too. Big fan. - I'm gonna see you around.
Да, с этим парнем проблемы.
Yeah, that one's trouble.
У одной девочки проблемы с ее парнем. Другая забыла тампоны. Никто не думает...
A girl with boyfriend trouble, someone forgot tampons, everybody was bad at science and math.
Просто пытаюсь обезопасить тебя, чтобы это не привело к тому, что всю жизь ты решала проблемы от одной ночи веселья с каким-то парнем, которого ты толко начинаешь узнавать.
I'm just trying to make you aware so that you don't end up with a lifetime of problems from one night of fun with some guy you're just getting to know.
Может у неё проблемы с её парнем?
She's probably with her boyfriend.
Думаю, у неё были проблемы с её парнем, но она никогда не рассказывала об этом.
I assumed she had boyfriend trouble, but she never really talked about it.
Да так, ничего, опять с парнем проблемы.
Oh, you know, just boy drama.
Кэрри, Кэрри, у тебя проблемы с этим парнем?
- Now! Carrie, Carrie, is this guy giving you a hard time?
Я просто его девушка, а он мой парень и я не хочу снова становиться мамой-подростком, иметь проблемы с ребенком и парнем, понимаешь?
I'm just his girlfriend and he's my boyfriend and I don't want to go back to being a teen mom who has problems with the baby and the boyfriend and all that.
- МакГи, выясни, были ли у сержанта Данна проблемы с играми или какая-то связь с этим парнем.
McGee- - see if Staff Sergeant Dunne had a gambling problem or any connection to this guy.
Что, проблемы с твоим парнем?
So, was it boyfriend trouble tonight?
У тебя серьезные проблемы с этим парнем, да?
You're really in trouble with this guy, aren't you?
Не представляю, как он участвовал, в твоей финансовой афере, у него большие проблемы с тем чтобы даже казаться "плохим парнем"
I wouldn't have thought one of your Ponzi-scheme jockeys would have this much trouble playing a bad guy.
С этим парнем будут проблемы?
Is this guy going to be a problem?
Проблемы с парнем?
"benshaw glenn" playing
Но все трудности, которые ты переживала.. проблемы с твоим парнем, вопросы о твоем будущем, комплексы по поводу того, как ты выглядишь, твоя самооценка.. многие люди твоего возраста испытывают все это...
But the problems you're experiencing... troubles with your partner, questions about your future, issues about how you look, your self-esteem... these are found in the majority of people your age.
Слушайте, какие бы у вас не были проблемы с этим парнем, меня в это не вмешивайте.
Look, whatever problem you have with this guy, just leave me out of it.
проблемы со здоровьем 24
проблемы с сердцем 27
проблемы с законом 17
проблемы с машиной 34
проблемы со сном 17
проблемы с деньгами 27
с парнем 128
парнем 127
проблема заключается в том 20
проблема решена 270
проблемы с сердцем 27
проблемы с законом 17
проблемы с машиной 34
проблемы со сном 17
проблемы с деньгами 27
с парнем 128
парнем 127
проблема заключается в том 20
проблема решена 270
проблема не в этом 47
проблема 795
проблема в том 1891
проблемы дома 26
проблемы 778
проблема не во мне 19
проблем не будет 89
проблему 27
проблема во мне 26
проблем 47
проблема 795
проблема в том 1891
проблемы дома 26
проблемы 778
проблема не во мне 19
проблем не будет 89
проблему 27
проблема во мне 26
проблем 47