Пусть tradutor Inglês
31,069 parallel translation
Как только все будут на месте, пусть начинают.
It's a go as soon as they're in place.
Хорошо, Фрэнк, пусть будет по-твоему, но скажу, как на духу.
All right, have it your way, Frank, but let me be clear.
Пусть представитель ФБР ждёт нас в этом отеле.
Get an FBI attaché on that hotel before we arrive.
Кто-то незаметный, и пусть об этом никто не знает.
Someone discreet, and this stays off the books.
Пусть лучше это выглядит, как происки конкурентов, чем кража.
Make it look more like a rival company sabotage than a heist.
Пусть остаётся.
Let him stay.
Я вызову охрану, пусть заберут Рича.
I'm gonna call holding, tell them we have Rich.
Пусть два агента проверят каждую точку доступа в здание.
I want two agents guarding every access point at all times.
Пусть прикроет тебя.
For backup.
И пусть.
So, let him.
Лу, пусть полиция оцепит периметр и отправь Чина туда.
Hey, Lou, have HPD set a perimeter, and have Chin Ho meet us there.
Пусть полиция разберётся.
Just let the police handle it.
Так пусть истечёт!
Then let him bleed out!
М : Пусть они страдают?
So they suffer?
Пусть хоть немного почувствует себя как дома.
Give her a little taste of home.
Ж : Пусть расскажет все, что знает о Соловье.
Get her to spill everything she knows about the Nightingale.
Пусть там разбираются.
Let them figure it out.
Пусть перекроют газ и вырубят электричество.
Get'em to shut off the power and the gas.
Пусть команда ждёт вооружённое нападение.
Tell your team to expect a full military assault.
Пусть соберут все записи видеонаблюдения внутри этой области... у местных компаний, с дорожных камер...
Tell them to pull all surveillance from in and around that area... local businesses, traffic cams.
Пусть привезёт сюда доктора Райфлера.
Tell him to get Dr. Reifler here right away.
Ладно, если всем хочется здесь остаться, ладно, пусть будет так.
All right, if everyone wants to stay here, then, yeah, whatever.
- Так пусть старается лучше.
Maybe you should try harder.
Пусть мои млекопитающие проходят...!
Let my mammals pass...!
Пусть пройдет.
Let it go by.
И пусть она будет более гуманной и справедливой, чем тот мир, который прежде создали ваши правительства.
May it be more humane and fair than the world your governments have made before.
Пусть меня трахнет.
I want him to fuck me.
Пусть Келли идет легким путем.
Let Callie do it the easy way.
С безопасного расстояния, пусть следует за Брейдоном.
From a safe distance, have him follow Braydon.
М : Пусть лучше тебя судят 12, чем шестеро несут.
Better to be judged by 12 than carried by 6.
А если у вас есть претензии, то пусть ваш адвокат звонит продюсеру Дэни Данкан!
And if you have a problem with that, you can have your lawyer call producer Dani Duncan!
Пусть подождет.
Ask him not to get over-anxious and wait quietly.
Пусть будут готовы.
Tell him to clean his behinds properly.
Пусть этим занимаются другие. разве его проекты одобрят?
Let those who want it, eat it up. If the Group's head is going to prison, is that damn project the big deal?
Пусть эта девчонка сгниёт в тюрьме.
To put this brat behind bars.
Пусть выходит.
Let it out.
Пусть в этом пистолете будет ещё одна пуля.
There better be more bullets in that gun.
Пусть она будет в курсе
Let her in on it.
Пусть это будет дерево Соловья
Now... take the Nightingale. Say this is his tree.
Просто поставьте меня в центр И пусть девушки танцуют вокруг меня.
Just put me in the center and have the girls freak up against me.
- Пусть она откроет глаза.
- Get those eyes open.
Пусть его визит подарит радость и вдохновение городу, который так отчаянно в них нуждается.
May his visit bring joy and inspiration to a city who so badly needs it.
Совращение несовершеннолетней - пусть и вымышленное - это преступление класса Е. У нас есть письменное доказательство.
Luring a child... whether she ends up being a figment or not... is a class E felony. We have written proof.
Пусть умирает.
Let him die.
Пусть я пострадаю. Но не дай ублюдкам победить.
Hurt me all you want, but the bastards don't get to win.
Терри столько времени тратит впустую качая мышцы, пусть он пойдёт.
Terry wastes all that time building muscles, - make him do it.
И пусть боги благоволят Бьорну и нашему брату Хвитцерку, где бы они не были.
And may the gods be with bjorn and our brother hvitserk, wherever they may be.
Пусть встретится со своей суженой.
Let him be with someone he's meant to be with.
Знаю. Так пусть ступает к той, которая ему суждена.
- So you should let him be with who he is meant to be with.
Вот пусть и разбирается. Сама.
Then let her figure it out on her own.
И пусть.
Don't need to outrun'em.
пусть идет 196
пусть идёт 115
пусть войдет 99
пусть войдёт 40
пусть будет так 208
пусть всё идёт своим чередом 21
пусть будет 184
пусть так и будет 123
пусть говорят 37
пусть так 237
пусть идёт 115
пусть войдет 99
пусть войдёт 40
пусть будет так 208
пусть всё идёт своим чередом 21
пусть будет 184
пусть так и будет 123
пусть говорят 37
пусть так 237
пусть подождет 38
пусть победит сильнейший 39
пусть будет по 50
пусть это останется между нами 48
пусть едет 33
пусть приходит 31
пусть звонит 38
пусть скажет 34
пусть уходят 39
пусть кто 161
пусть победит сильнейший 39
пусть будет по 50
пусть это останется между нами 48
пусть едет 33
пусть приходит 31
пусть звонит 38
пусть скажет 34
пусть уходят 39
пусть кто 161
пусть думают 37
пусть знает 37
пусть заходит 52
пусть те 20
пусть думает 52
пусть уходит 66
пусть попробуют 35
пусть попробует 61
пусть идут 45
пусть знают 51
пусть знает 37
пусть заходит 52
пусть те 20
пусть думает 52
пусть уходит 66
пусть попробуют 35
пусть попробует 61
пусть идут 45
пусть знают 51