Пусть войдёт tradutor Inglês
187 parallel translation
Пусть войдёт.
Have him come in.
Хорошо, пусть войдёт.
Ok. Ask him to come in.
Пусть войдёт. Она звонит.
- She's on the phone.
Пусть войдёт.
Admit him.
Да, хорошо, пусть войдёт.
Yes, okay, send her in.
О, мошенник. Пусть войдёт.
That frigging double-crosser!
- Хорошо, пусть войдёт.
- Good, have him come in
Пусть она войдет... бесплатно.
Let her come in for nothing.
Пусть войдет, и побыстрее.
Send her in. Hurry.
- Пусть войдет.
- Send him in.
Пусть войдет.
- Send her in. - Yes, sir.
Пусть войдет.
Oh, send him in.
- Пусть войдёт.
Tell her to come here.
Пусть войдет.
─ Well, have him come in.
Да, пусть войдет.
Oh, well, shoot him right in.
Пусть войдет.
Send him in.
Хорошо, пусть войдет.
- Very well. Send him in.
Пусть она войдёт.
Have her come in, please.
Пусть войдет.
Show him in.
Пусть войдет.
- Come in here.
- Пусть войдет.
- No, show him in.
- Пусть мистер Страуд войдет.
Send Mr. Stroud in.
- К вам мистер Кордэтт. Пусть войдет.
Mr. Cordette to see you.
Пусть Кетчелл войдет.
- r Intercom Clicks J - Send Ketchell in here.
- Пусть войдёт.
- Send him in.
Пусть О`Киф войдёт.
Send O'Keefe in.
Может Вы прекратите это глупое подражание Драгнету... [Детектив] Пусть войдет.
Will you stop this silly imitation of Dragnet... and let me in?
Пусть войдёт.
Bring him in..
- Пусть войдет.
- Show him in.
Пусть войдет!
He returns.
Пусть войдет!
Why don't you let her in?
- Пусть войдет, Эллен.
Show the inspector in, Ellen.
Пусть войдет.
Let him in.
Пусть этот негодяй войдет.
Let this rascal come in.
- Пусть он войдёт
- Bring him in.
Пусть войдет.
Show him in
- Пусть войдет.
Send him in.
Пусть войдет.
Let her come in.
Пусть войдет.
- Let him in.
Пусть войдёт.
Let him come in.
Пусть войдет
Yes. Let him come in. Yes, sir.
Пусть войдет.
Have him come in, will you?
Пусть войдет, Моника.
Send him in, please, Monica.
Пусть посланец Антония войдет.
Let him appear that's come from Antony.
Пусть войдет, Перла.
Let him come in, Pearl.
Пусть она войдет.
Bring her in just the same
"Пусть войдет в тебя огонь."
Take the flame inside you
"Пусть войдет в тебя огонь."
Take the flame inside you burn and burn belong
"Пусть войдет в тебя огонь. Гори и пламеней."
Take the flame inside you burn and burn belie
" Пусть войдет в тебя огонь.
Take the flame inside you burn and burn begin
- Хорошо, пусть войдет.
- Good, have him come in.
пусть войдет 99
пусть идет 196
пусть идёт 115
пусть 306
пусть будет так 208
пусть всё идёт своим чередом 21
пусть будет 184
пусть так и будет 123
пусть говорят 37
пусть так 237
пусть идет 196
пусть идёт 115
пусть 306
пусть будет так 208
пусть всё идёт своим чередом 21
пусть будет 184
пусть так и будет 123
пусть говорят 37
пусть так 237
пусть подождет 38
пусть победит сильнейший 39
пусть будет по 50
пусть это останется между нами 48
пусть едет 33
пусть приходит 31
пусть звонит 38
пусть скажет 34
пусть уходят 39
пусть кто 161
пусть победит сильнейший 39
пусть будет по 50
пусть это останется между нами 48
пусть едет 33
пусть приходит 31
пусть звонит 38
пусть скажет 34
пусть уходят 39
пусть кто 161
пусть думают 37
пусть заходит 52
пусть знает 37
пусть те 20
пусть думает 52
пусть уходит 66
пусть попробует 61
пусть попробуют 35
пусть идут 45
пусть знают 51
пусть заходит 52
пусть знает 37
пусть те 20
пусть думает 52
пусть уходит 66
пусть попробует 61
пусть попробуют 35
пусть идут 45
пусть знают 51