English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Р ] / Работу

Работу tradutor Inglês

46,036 parallel translation
Не прошло и недели, как ты вернулся, и уже выполняешь мамину работу по дому?
You're back less than a week and Mom's already got you doing chores?
Это ты должен готовить мне завтрак перед тем, как я уйду на работу.
You should be making me breakfast, before I go to work.
Я ищу работу.
I am looking for a job.
Я тут застряла, навещаю семью, но... если ты ищешь работу, я могла бы дёрнуть за пару ниточек.
I'm stuck visiting family, but... if you are looking for a job, I might be able to tug on a string or two.
Куда ты собрался? На работу.
I'm going to work.
Потому что папу бы убили за работу в ФБР.
It's because they would've killed dad for being in the FBI.
Потому что хотела сохранить работу.
Because I was trying to keep my job.
Останови работу на пару недель.
listen... just shut it down for a few weeks.
Она вышла на работу, страшно устает, а пацан не спит, и мы постоянно ругаемся, а секса никакого.
And she's back at work now and super stressed and the kid won't sleep and we're fighting all the time and we never have sex, but other than that?
Отлично поболтали. Кончай работу.
Hey, great talk.
И все прошло так здорово, что мне предложили работу.
And it went so well they've offered me a job.
Я проделала над собой огромную работу, и я теперь во многом сильнее, чем раньше.
I've worked really hard on myself, and I am stronger in a lot of ways than I used to be, but I am always gonna be impulsive.
- Вик обещал осмотреть тебя перед уходом на работу.
Vik said he can take a look at you before he goes to work.
Послушайте, я понимаю, что вы лишь выполняете свою работу, но дело в том, что Ноа заболел. Алло?
Hello?
Мне пора на работу.
- I have to get to work.
Оливия, я опаздываю на работу.
Olivia, I am late for work.
Сделай работу, Илай.
Get it done, Eli.
Кто в буквальном смысле убил бы за эту работу?
Who would, quite literally, kill for this job?
Я просто делаю свою работу, босс.
I'm just doing my job, boss.
Это облегчит мне работу.
That makes it easier, then.
Я не стану извиняться за свою работу.
I'm not sorry for doing my job.
Жаль, что ты не облегчаешь мне работу.
I wish you'd make this easier on me.
Куин, найди моего отца и закончи работу.
Quinn, find my father, finish the job.
В январе я буду продолжать работу на президента, Мисс Руланд.
Come January, my duties to the president will continue, Ms. Ruland.
Наконец-то появился директор АНБ и начал принялся за свою работу.
Nice of the National Security Director to show up on a matter of national security.
Возвращайся на работу.
Go back to work.
Мы делаем свою работу.
We're doing what we do.
Я думаю, люди заметят, если ты не явишься на работу.
I think people might notice if you didn't show up for work.
Линдси Ди. бросила работу в юридической фирме, чтобы найти себе принца.
Lindsey D. Gave up a job at a major law firm to be on "The Prince"
Он выбрал эту работу сам.
He did that on his own.
Надеюсь ты уважаешь мою работу и то, как я ее делаю.
I hope you can respect that, respect how I do my job.
Нам нужно, чтобы ты сделала свою работу.
We need you to do your job.
Я делала свою работу.
I was doing my job.
Работу?
Your job?
Свою работу?
Your job?
А мы просто делаем свою работу.
We're just doing our jobs.
Я здесь, чтобы сделать свою работу.
Now, I came here to do a job that, despite all of your flaws,
Тогда Майя заплатила за грязную работу с другого счета.
Well, then Maya had to pay for their dirty work out of a different account.
Облегчили бы нам работу.
Saves a lot of legwork.
У нас есть один выживший, тот, кому уже платили за грязную работу.
I mean, there's someone still alive, someone still walking around who got paid to do dirty work.
Ты понимаешь баланс власти и насколько хрупка Республика. Внутреннюю работу наших военных и разведывательную структуру.
You understand the balance of power, the fragility of the Republic, the inner workings of our military and our intelligence communities.
Я стараюсь не высовываться, делать свою работу, шеф.
I just try to keep my head down, do my job, Chief.
Но я бы дневную работу не бросал.
But I-I wouldn't quit your day job.
Поэтому ты нырнула в работу с головой?
So you just throw yourself into the work even further?
Она продолжила работу Сьюзан.
She's taken over from Susan.
Эм, на работу наверное.
Uh, to work, I think.
- Ищу работу.
- I'm looking for work.
Ты приходил ко мне на работу, так что я решила вернуть должок.
You came to my work, so I thought I'd return the favor.
Но мы больше не долбаные дети, Пит. Я могу потерять работу из-за этого.
But we're not fucking kids anymore, Pete.
- Работу?
A job?
Найдет работу в городе.
Get a job somewhere in town.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]