Сейчас же прекратите tradutor Inglês
124 parallel translation
Сейчас же прекратите!
Stop it.
Сейчас же прекратите!
Stop that, you idiot!
Сейчас же прекратите, мсье
Stop the fight, gentlemen!
Сейчас же прекратите весь этот гвалт, слышите меня?
Stop that quarrel. Do you hear me now?
Сейчас же прекратите, оба!
Stop that, both of you! Yeah.
Сейчас же прекратите, вы обе. Иначе я вам сейчас наподдам.
Now stop it, the both of you, or I'll give you both a good swat.
Сейчас же прекратите!
Stop it, you two.
Сейчас же прекратите.
Just cut it out now.
Сейчас же прекратите хлопать!
Stop clapping right now!
Сейчас же прекратите.
Will you two stop!
Сейчас же прекратите!
Cut it out!
Сейчас же прекратите!
Stop right now!
Сейчас же прекратите прыгать!
Stop that jumping right now!
Оейчас же, слышите, сейчас же прекратите это безобразие.
Right now, hear, right now stop this horror!
Сейчас же прекратите!
Stop this right now!
Сейчас же прекратите!
Stop it. Stop it now.
- Парни, разойдитесь, сейчас же прекратите.
WITHOUT SO MUCH AS A PHONE CALL.
Прекратите сейчас же!
Stop it! Stop it, do you hear? Stop it!
- Прекратите, сейчас же.
- Now, you quit that.
Прекратите сейчас же!
Stop that now!
— Вестготы полуспятившие, прекратите сейчас же!
- You half-crazed Visigoths, stop!
- Прекратите сейчас же!
- Stop it, you guys. - Don't start.
Если вы сейчас же это не прекратите, вы становитесь ее соучастником. И вам придется за это расплачиваться!
If you don't stop this, you're an accomplice... and you'll pay the price.
Прекратите это сейчас же!
- [Garcia - Thompson ] Stop it right now.! - [ Crashes]
- Прекратите, сейчас же.
- Come on, now.
Эй, прекратите сейчас же!
See? Hey! S-Stop!
Прекратите сейчас же, Или я разберусь с вами.
Stop this nonsense right now or you will get hurt.
Прекратите это сейчас же!
Stop it right now!
- Если вы сейчас же не прекратите этот дурдом, я вызову полицию!
End this now or I'II call the cops
Прекратите сейчас же!
Stop that!
Прекратите сейчас же!
Knock it off.
Прекратите, Барье, сейчас же!
Stop that, Barrier! Shut up!
Прекратите сейчас же!
You two, stop it right now!
Если вы прячетесь, то прекратите сейчас же, потому что мамочка не думает, что это смешно!
Come on, now,'cause Mommy doesn't think it's funny.
Прекратите сейчас же!
Just cease now!
Прекратите сейчас же!
Cut it out!
Прекратите сейчас же.
This needs to stop now.
[Хором] Прекратите аборты сейчас же!
Stop abortion now! Stop abortion now!
Прекратите огонь сейчас же!
Cease fire now!
Прекратите сейчас же!
What are you doing? ! You're all going to be punished!
- Прекратите, сейчас же!
Everyone, just stop!
Прекратите, сейчас же.
Stop what you're doing, right now!
Прекратите сейчас же!
Oh, that's enough!
Если вы, трое, не прекратите это сейчас же, я вам этого никогда не прощу.
If the three of you don't drop this right now, I will never forgive you.
Прекратите сейчас же!
Hold on now!
Хватит ругаться. Прекратите сейчас же.
( tape clacking )
Прекратите, сейчас же!
Knock it off now, please!
Прекратите, сейчас же!
Stop it, now!
Прекратите сейчас же.
Stop this right now.
Если вы сейчас же не прекратите, сэр, я с радостью добавлю к обвинению сопротивление аресту..
Now, unless you immediately back off, sir, I will happily add resisting arrest to this charge - - happily!
Прекратите сейчас же.
Stop now.
сейчас же 4574
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
прекратите 2949
прекратите сейчас же 62
прекратите уже 17
прекратите оба 31
прекратите это 204
прекратите немедленно 54
прекратите огонь 33
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
прекратите 2949
прекратите сейчас же 62
прекратите уже 17
прекратите оба 31
прекратите это 204
прекратите немедленно 54
прекратите огонь 33
прекратите говорить 18
прекратите стрелять 22
прекратите драку 18
прекратите драться 20
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
прекратите стрелять 22
прекратите драку 18
прекратите драться 20
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас приду 220
сейчас всё иначе 22
сейчас принесу 248
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас приду 220
сейчас всё иначе 22
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас сделаю 67
сейчас я думаю 32
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас вернусь 1081
сейчас иду 102
сейчас сделаю 67
сейчас я думаю 32
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас вернусь 1081
сейчас иду 102