Прекратите tradutor Inglês
5,237 parallel translation
Прекратите это!
Stop it!
- Знаете что? Прекратите.
- Okay, you know what?
Сделаем, если вы прекратите называть нас командой.
We will if you stop calling us a team.
Сделаем... если вы прекратите называть нас командой.
We will... if you stop calling us a team.
Пожалуйста, прекратите.
Please stop.
Все, пожалуйста, может уже прекратите ударять меня по тату?
Will everyone please stop hitting my tattoo?
Прекратите думать только о себе.
Stop making it about you.
Прекратите.
Stop.
Даже такому, как ты. — Прекратите.
- Not even for your kind.
- Эй, ладно вам, ребята, прекратите.
Hey, come on, guys, stop.
Я. Я пересмотрю... прекратите.
I am. I'm rethink... stop it.
И мы не сможем вам помочь если вы не прекратите ссориться друг с другом.
And we can't help you unless you stop arguing with one another.
Зиад возьмёт его под арест, а вы прекратите телевещание.
Ziad will place him under arrest, and then you lift the television blackout.
- Прекратите этот скетч.
- Stop that sketch.
- Прекратите этот скетч!
- Stop that sketch.
Прекратите!
Shut up!
Прекратите!
Stop!
Прекратите.
You have to stop.
Прекратите!
Stop it!
Прекратите это сейчас же!
You need to watch your mouth!
прекратите уже!
No, stop it!
Прекратите обе.
Come on, the two of you.
Пожалуйста, прекратите говорить "Брюгген".
Please stop saying Bruggen.
- Прекратите это.
Stop that. Serial number DL...
Убирайтесь и прекратите ходить за мной кругами.
Clear off and stop following me around.
- Прекратите!
- Stop it.
- Так, прекратите.
- doing the talking, Bob. - Okay, break it up.
Прекратите болтать и поставьте уже The Bangles.
( groans ) just stop talking and play the bangles already.
Ладно вам. Прекратите.
Down low.
- Прекратите, месье.
- My learned friend, stop
Прекратите врать.
Stop... lying.
Прекратите разносить мой корабль и выметайтесь отсюда.
This is my ship you're wrecking, and I want you off it.
Прекратите ссориться!
Stop fighting!
Прошу, прекратите туда смотреть.
Please stop looking at these.
Прекратите, вы оба!
Both of you, stop!
Вы оба, прекратите.
Both of you, stop it.
Так, прекратите.
All right, everyone stop.
Прекратите, всем прекратить!
Stop it, everybody stop!
Ты сам сказал, что от этого завист всё. Прекратите - я не знаю, что и думать теперь. Я скажу тебе, что думать : я твой менеджер, и ты сделаешь, как я говорю.
I'm the type of person that's gonna be buying her records, and I wouldn't want some cover version of Dionne bloody Warwick.
Ну все, хватит! Прекратите!
All right, already!
- Тетя Люсиль, прекратите.
- Aunt Lucille, stop it.
— Пожалуйста, прекратите.
Please, stop it.
Обе прекратите.
Stop it, both of you.
Прекратите.
Stop that.
Прекратите!
Stop that!
Хватит, ребята, прекратите это.
Come on, guys, stop it.
Парни, прекратите нападать друг на друга!
Guys, stop attacking each other!
были Саве хорошей подругой... Но прекратите с ней общение.
This is hard to say since it seems you've been a good friend to Sawa but please stop spending time with her.
Прекратите, мне больно ".
Please stop, it hurts. "
Прекратите.
Stop it.
Прекратите спорить!
Stop fighting!
прекратите сейчас же 62
прекратите оба 31
прекратите это 204
прекратите уже 17
прекратите немедленно 54
прекратите огонь 33
прекратите говорить 18
прекратите стрелять 22
прекратите драку 18
прекратите драться 20
прекратите оба 31
прекратите это 204
прекратите уже 17
прекратите немедленно 54
прекратите огонь 33
прекратите говорить 18
прекратите стрелять 22
прекратите драку 18
прекратите драться 20
прекрасно 10002
прекрасный денёк 17
прекрасный денек 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасно выглядишь 246
прекрасный день 172
прекрасное утро 30
прекрасный денёк 17
прекрасный денек 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасно выглядишь 246
прекрасный день 172
прекрасное утро 30
прекрасна 161
прекрасно выглядите 49
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасная работа 186
прекрасный человек 51
прекрати говорить 82
прекрасный 161
прекрасно выглядите 49
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасная работа 186
прекрасный человек 51
прекрати говорить 82
прекрасный 161
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасное 57
прекрасная идея 169
прекрасное имя 52
прекрати это 565
прекрати уже 54
прекрасные 70
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасное 57
прекрасная идея 169
прекрасное имя 52
прекрати это 565
прекрати уже 54
прекрасные 70