English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ С ] / Сколько это стоило

Сколько это стоило tradutor Inglês

98 parallel translation
Сколько это стоило?
How much did it cost?
Да это не важно, сколько это стоило, Венделл.
It doesn't matter what it cost, Wendell.
Сколько это стоило?
How much was it?
- Сколько это стоило?
- How much did it cost?
- Сколько это стоило?
Well, how much did it cost?
Зависит от того, сколько это стоило.
Well, what I think depends on how much it cost.
Ты помнишь, сколько это стоило?
Do you remember how much it was worth?
Сколько это стоило?
- How much was it going for? - How much was what going for?
Сколько это стоило, выпустить сингл?
How much did that cost, putting out a single?
Если жена узнает сколько это стоило, она меня убьет.
If my wife knew how much it cost, she'd kill me.
- Сколько это стоило?
- How much did that cost?
- И сколько это стоило?
- How much did that cost?
Ты знаешь сколько это стоило? !
Do you know how much that was worth?
Я не хочу чтобы меня выгнали... ( Интересно, сколько это стоило... )
I don't want to be kicked out... I wonder how much that is...
И сколько это стоило, Стэн?
Stan, how much did this cost?
Я пришел чтобы узнать сколько это стоило.
I only came to see how much it cost.
Вставилбабе силиконы, и незнает сколько это стоило? Сколько? !
You got your bitch a pair of silicone tits and you don't know how much they cost?
Не припоминаете, сколько это стоило?
Do you remember how much it cost?
Спасите ее, сколько бы это ни стоило.
Do whatever you can. Never mind the cost.
Мы будем бороться за тебя, сколько бы времени на это не потребовалось. Околько бы это ни стоило.
We'll fight this through for you, no matter how long it takes or how much it costs.
Для нашего прощального ужина, сколько бы это ни стоило, я отведу тебя в ресторан на Эйфелевой башне!
For our final lunch, cost be damned, I'm taking you up the Eiffel tower!
Спроси, сколько это ему стоило.
Ask him how much it cost him.
А знаешь, сколько мне это стоило?
Do you know how much you were worth? ... $ 10,000!
Если бы я хотел купить небольшую лодку, футов 15, сколько бы мне это стоило?
If I wanted to get a small boat when I got there, how much would it cost?
Сколько бы это стоило?
How much would it cost?
И, сколько бы это ни стоило, счет присылайте мне.
And whatever it costs, you put it down to me.
- Сколько бы это стоило?
- What would that be worth?
Эй, мистер O, сколько бы это стоило у вас в Токио?
Mr. Oh, how much would these run you in Tokyo?
Я тебя создал, так я же тебя и уничтожу, сколько бы это мне ни стоило, помяни мое слово!
As I made you, I'll destroy you, at any cost and that's a promise!
Сколько говоришь это вино стоило?
How much did you say the wine cost?
И у Пако будут охренительные похороны, сколько бы это ни стоило.
Paco's gonna have a fat-ass funeral whatever it costs.
Я хочу, чтобы вы продолжали поиски, сколько бы это ни стоило.
I want you to continue your investigation... Whatever it costs.
Уёбок... ты знаешь, сколько мне это стоило?
FUCKER. DO YOU KNOW HOW MUCH THESE COST ME?
Знаешь, сколько мне это стоило?
Know how much this costs?
А самое приятное, сколько бы это ни стоило, правительство вам заплатит.
Good news is, whatever it costs, the government will pay you.
Не могу сказать сколько это мне стоило.
I won't say how much it cost me.
Клянусь, графиня, я выплачу вам все, сколько бы это не стоило.
I'll repay you for everything, whatever it was worth.
Сколько человеческих жизней это стоило.
How many people's lives it it all worth? ! GODDAMNED HIPPIE!
И сколько это тебе стоило?
$ 235... for the hour.
Не важно сколько бы это стоило, не важно, как долго бы мы искали, но мы пообещали, что он встретится со своей матерью.
No matter the cost, no matter how long it took, we promised him : : : That he would get to meet his mother :
Мы встретимся со столькими кораблями Джаффа и ТокРа, сколько сможем собрать. И затем уничтожим эту штуку, чего бы это не стоило.
We're to meet up with as many Jaffa and Tok'ra ships as we can muster, and destroy that thing by whatever means necessary.
Сколько бы это ни стоило, я могу себе позволить.
Whatever it costs, I can afford it.
И сколько это всё вам стоило? - Более 3-х дней пребывания в больнице...
And how much did all this cost you, the three-plus days in the hospital?
- В 3 утра в прошлую пятницу. - И сколько вам это стоило?
- And how much does this cost you?
Сколько бы это ни стоило.
Whatever it costs.
Сколько бы это стоило?
How much would it be worth?
Это решать режиссёру. Мне нужна уверенность что ты выполнишь обещание, сколько бы это не стоило и сколько бы не заняло времени.
He will decide that, but I want to make sure that you will respect his decision, no matter the cost, or the waiting time.
Я даже знаю, сколько тебе стоило это лицо 24 миллиона ушло со швейцарского счета
I even know how much that face cost. 24 million wired to a Brazilian surgeon, from a numbered Swiss bank account.
И вы понимаете, что не важно, сколько времени это заняло, ожидание того стоило.
And realize no matter how long it took, it was worth the wait.
Я уплачу залог, сколько бы это ни стоило.
I'll pay the bail. Whatever it takes.
О том, чего это стоило моей семье, сколько боли им принесло.
The toll that it took on my family, the way it hurt them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]