Смогу ли tradutor Inglês
1,925 parallel translation
Я не знаю, Прихваткин, смогу ли я это всё разрулить.
I don't know, Mr. Mitty. I don't know if I can fucking handle it.
" Смогу ли я передать словами это чудо - восточный базар.
" If only I could convey to you the true wonder of the souk.
Смогу ли я отплатить вам за вашу доброту.
If there is ever any way I can repay your kindness.
Беру несколько парней вниз, посмотрим смогу ли я прокрасться мимо них.
Taking a few men down, see if I can rustle them up.
Я не знаю, смогу ли удержать его, Амая.
I do not know how long I can keep him here.
- Не знаю, смогу ли.
- I don't know if I can.
Не знаю, смогу ли я заманить его туда.
Okay, I'm thinking if I can get it over there.
Не знаю, смогу ли я.
I don't know if I can.
Не знаю, смогу ли я снова стать собой.
I don't know if I can go back.
Смогу ли жизнь я изменить?
If there's another way to go
Смогу ли я скрываться и дальше?
Can I conceal myself forevermore?
Смогу ли делать вид, что я не тот, кем был?
Pretend I'm not the man I was before?
Я не знаю, смогу ли я подставить того парня?
I don't know how I goes for setting somebody up, you know?
Слушай, я не знаю, смогу ли я это сделать.
Look, I don't know if I can do this, you know.
Я не знал, смогу ли я это сделать.
I didn't know if I could do it.
- Посмотрю смогу ли... - Конечно.
OK, I'm gonna see if I can...
Не знаю, Майк, смогу ли я преуспеть.
I don't know if I can pull this off, Mike.
Посмотрим, смогу ли я найти её.
See if I can find her.
Я продолжу звонить ему. Посмотрим, смогу ли я дозвониться.
I'll keep making calls and see if I can find him.
Сначала я не знала, смогу ли найти тебя, а потом поняла, что надо искать рядом с моделями в нижнем белье.
At first, I wasn't sure I could find you, but then I realized all I had to do was look for the lingerie models.
Я спросила : когда игра будет готова... и мы переедем в новый дом, смогу ли я завести такую кошку.
I asked for it. When the game's done. And we move to a house.
Первым делом, я сделаю пару звонков, выясню, смогу ли я найти файлы по этому делу.
I'll make a few calls first thing, see if I can track down our case files.
Я не знаю, смогу ли жить с последствиями.
I don't know if I can live with those consequences.
Думаю, верну свою голову обратно в гостиницу и посмотрим смогу ли я выдать любые новые ориентиры.
I guess I'll head back to the hostel and see if I can turn over any new leads.
Посмотрим, смогу ли я улучшить положение.
See if I can make any improvements.
Думаю, мне просто нужно немного времени с этим наедине, посмотрим, смогу ли я как-нибудь вытрясти мечту отсюда.
Well, I guess I just need to take some time with these by myself, and see if I can, you know, shake a dream out of here somehow. - It's in there.
А теперь посмотрим смогу ли я принять правильное решение.
Now let's see if I can make just one good one.
Стоя в туалете, я раздумывала, смогу ли я сделать это, он пришел искать меня. И когда он посмотрел на меня, он все понял.
When I was in the bathroom, wondering if I could do it, he came to look for me, and when he saw me, he knew.
Но я не знаю, смогу ли сыграть такое.
But I don't know if I could become one.
Я хочу проверить смогу ли я учуять запах сисек твоей мамы у тебя во рту.
I wanna see if I can still smell your mom's boobs on your mouth.
Ну что же, посмотрим смогу ли я вас отговорить.
Well, let's see if I can get out of your way.
Я не знаю, смогу ли я так поступить.
I don't know if I can do that.
- Это было ради веселья поначалу, немного математики и теории вероятности, хотел проверить смогу ли я вычислить формулу чтобы побить случайность
It was just for fun at first, A bunch of math and probability stuff, Seeing if I could figure out a formula to beat the odds.
Даже когда я принимаю лекарства, если же нет,... я не знаю, смогу ли я сделать это.
Even when I'm on the meds, otherwise... I don't... I don't know if I can do this.
Интересно, смогу ли я еще в него влезть.
I wonder if I still fit into that dress.
Посмотрим, смогу ли я поговорить с парамедиком.
See if I can talk to the paramedic.
- я не знаю, смогу ли я это сделать.
- I don't know if I can do that.
Не знаю, смогу ли.
I DON'T KNOW IF I CAN.
Посмотрим, смогу ли я извлечь информацию с SIM-карты.
Yeah, I'll see if I can pull some info off the SIM card.
Хорошо, давайте поглядим смогу ли я все чуть прояснить для вас.
Oh, well, let me see if I can make this a little clearer for you.
Не знаю, смогу ли я справиться с тем, что ты приченяешь себе боль. если ты причиняешь вред себе
I just don't know if I can handle it if you're hurting yourself.
( Вздохи ) Просто хотела посмотреть, смогу ли обидеть её.
I just wanted to see if I could hurt her.
Не знаю, смогу ли я прийти на субботнюю игру.
I don't know if I can in the game Saturday.
Что за чудо науки? Видите ли, все слишком сложно. Ведь только спустя много лет, я смогу доказать это вам.
You see, that's the tricky thing, because it's only over time that I can prove it.
Означает ли это, что я смогу увидеть Фиону?
Does that mean I get to see Fiona?
И я вряд ли уже смогу ходить.
I'll probably never walk again.
Видите ли, я больше не смогу выполнять для вас эту работу.
See, I can't work for you anymore.
Видите ли, я не думаю, что смогу быть полицейским.
You see, I don't think I'm cut out to be a cop.
Или мы может сделать это сейчас потому что, вряд ли я смогу сосредоточиться, когда ты произнес эти слова, "нужно поговорить"
Or we could do it now,'cause I'm not gonna be able to concentrate now that you said the words "have a talk."
Я смогу уговорить вас попробовать новые коктейли?
Can I tempt you to one of these new cocktails?
Вряд ли я смогу показаться в Хенли.
OMG. Like, I could hardly show my face at Henley.
смогу ли я 136
смогу ли я это сделать 23
смогу ли я сделать это 17
смогу ли я когда 33
либо еще 371
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
смогу ли я это сделать 23
смогу ли я сделать это 17
смогу ли я когда 33
либо еще 371
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
лицо 351
личное пространство 30
лицо со шрамом 65
лиза 2299
лиса 205
лицом к лицу 143
лидер 195
лифт 126
либо делала 79
лист 117
личное пространство 30
лицо со шрамом 65
лиза 2299
лиса 205
лицом к лицу 143
лидер 195
лифт 126
либо делала 79
лист 117
листья 45
лимоны 35
либо 3945
лично мне 23
лицом вниз 151
лина 490
лицом 34
либо встречал 191
либо видела 193
лицом ко мне 23
лимоны 35
либо 3945
лично мне 23
лицом вниз 151
лина 490
лицом 34
либо встречал 191
либо видела 193
лицом ко мне 23