Соскучился по мне tradutor Inglês
50 parallel translation
- Соскучился по мне, а?
- Miss me, did you?
Значит ли это, что ты соскучился по мне?
Does this mean you missed me?
Соскучился по мне?
Did you miss me?
- Соскучился по мне?
- Do you miss me, huh?
Он что, соскучился по мне?
He misses me?
- О, ты уже соскучился по мне.
- Oh, you miss me already.
- Ты соскучился по мне.
- You've missed me.
Или кто-то соскучился по мне?
Or does somebody miss me?
Ты никак соскучился по мне, а?
You by no means missed me, and?
Соскучился по мне?
Do you miss me?
Так соскучился по мне?
You miss me too much?
Соскучился по мне, кузен?
Did you miss me, cousin?
Ну, Пепито, уверен, ты соскучился по мне.
Well, Pepito, I'm sure you've been missing me a little.
Что уже соскучился по мне?
Hello. Do you miss me already?
- O, соскучился по мне.
Oh, you missed me.
Уже соскучился по мне, Гарольд?
Miss me already, Harold?
Соскучился по мне?
- Why? Did you miss me?
Уже соскучился по мне?
Do you miss me already?
Уже соскучился по мне, Финч?
Miss me already, Finch?
Забыл сказать, как сильно соскучился по мне?
What, did you forget to tell me how much you miss me?
Ты соскучился по мне?
Did you miss me?
Говорил, что хотел увидеть меня, что соскучился по мне.
He said he wanted to see me, that he'd missed me.
Соскучился по мне?
Miss me?
Соскучился по мне? М :
Did you miss me?
Соскучился по мне?
You miss me?
А мне сегодня на ночь нужна кормилица, соскучился по молочку.
I need a nanny to put me to bed. Will you do it, Jane?
Я поняла, что ты по мне соскучился.
I realized that you missed...
Ты хочешь сказать, твой перчик по мне соскучился?
Y'mean "Gilligan" here missed me.
- Соскучился по мне?
- Did you miss me?
- Ты по мне соскучился?
- You miss me yet?
- Мне тоже. Я по тебе соскучился.
- Me too. I missed you!
Потому что ты по мне соскучился.
You were crying'cause you knew you were home.
А ты не звони мне с разговорами типа "Я так соскучился рису и бобам по жареной маланге, хочу назад в Гавану"...
Spain won't be the same without you. Staying here alone won't be much fun either.
По мне соскучился?
Is it because you missed me?
Я слонялась без дела по спальне, когда ты позвонил, и мне пришла в голову мысль, может быть, ты... соскучился.
I was lazing around my bedroom When you called And an idea occurred to me I thought you might be Wondering about
Это ты по мне соскучился, поэтому и скучно.
You miss me, Vanuxem that's why you're depressed.
Не знал, что ты по мне соскучился.
I didn't think you missed me.
Ты по мне соскучился!
Yeah! Who misses who?
Да? Ты по мне соскучился?
Yeah?
Ты когда-нибудь думал о том, чтобы прийти сюда просто потому, что ты по мне соскучился?
Did you- - did you ever think to come here just because you missed me?
Уже по мне соскучился?
You miss me already?
Или, скорее, я соскучился по деньгам, которые ты мне должен.
Or rather, I've missed the money you owe me.
Не говори мне, что не соскучился по вкусу мести.
Don't tell me you haven't missed the taste of vengeance.
Он сейчас у Спенсера на диване плачет, как по мне соскучился, и надеется, что я пущу его домой.
He is on Spencer's couch right now crying about how much he misses me, hoping I'll let his ass come home.
Уже по мне соскучился?
Do you miss me already?
Не соскучился что ли по мне?
You don't miss me or what?
по мне так 22
по мне 726
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
по мне 726
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25