Сразу после школы tradutor Inglês
119 parallel translation
Сразу после школы.
- I don't know. Right after school.
Берите заявление и встречаемся на тренировочном поле сразу после школы.
... take an application and meet at the practice field right after school today.
Сразу после школы.
Right out of high school.
Сегодня днём, сразу после школы.
- This afternoon, after school.
А что если сразу после школы?
As soon as you get out of school?
У меня встреча с важным клиентом с полудня до пяти, так что сразу после школы идите домой и посидите с Алексом. Я не могу.
I have my meeting from 12 till 5, so I need you and Molly to come straight home to stay with Alex.
- Сразу после школы?
- Straight out of school?
Я не смогу позаниматься сразу после школы.
Look. I can't make it to the study session after school today.
Если ты не приходишь домой сразу после школы,
IF YOU DON'T COME HOME RIGHT AWAY AFTER SCHOOL,
Мне нужно, чтоб ты встретила меня сразу после школы на машине.
I need you to meet me right after class out by the track.
Это было сразу после школы.
That was after leaving school
Начал сразу после школы.
I started right after school.
Сразу после школы - домой.
Come straight home after school
Мальчики, убедитесь что вы отправитесь домой сразу после школы.
Boys, make sure you come home right after school.
Это было сразу после школы.
It was just after high school.
ќна закончила ковыр € ть сразу после школы.
She hasn't done gay shit since high school.
Мама сказала мне сразу после школы идти домой.
My moms told me to go straight home after school.
Я пошел туда работать сразу после школы.
It was after school.
я заберу, сразу после школы, и не выпускайте это из вашего поля зрения.
I'LL PICK IT UP RIGHT AFTER SCHOOL. AND DON'T LET IT OUT OF YOUR SIGHT.
- Да, сразу после школы.
- I'll see you tomorrow.
Да, мы уезжаем сразу после школы в студию моей мамы, если ты опоздаешь, мы уезжаем без тебя.
Yeah, we are leaving right after school for my mom's studio, and if you're late, we're leaving without you.
Ей нравится, если я иду домой сразу после школы. и жить с ней еще то удовольствие, ну ты понимаешь?
She likes me to come home straight after school and hang out wit her, that kinda thing, you know?
Домой сразу после школы.
Come home right after school.
Потому что я прихожу сюда сразу после школы.
'Cause I come here right after school.
Итак, мы поженились сразу после школы и... вместе пошли учиться в колледж, когда родился Олаф.
Then we got married right after graduation e... went to college together and had the small Olaf immediately.
Слушайте, я мог перейти в профлигу сразу после школы, но спортивной ассоциации нужны большие турниры, поэтому я проведу последний год, бесплатно играя за колледж.
Look, I could've gone pro out of highschool, but the athletic association needs its big tournament, so I gotta spend my last good year playing college ball for nothing.
Сразу после школы.
Straight after school.
Завербовался сразу после школы.
Recruited right out of high school.
Она сказал мне, что пойдет сюда сразу после школы, Домой к её лучшей подруге.
She said she'd be coming here right after school... her best friend's house.
Они поженились сразу после школы. Завели ребенка.
They were married right out of High School.
- Так что, пап, мы можем посмотреть кино сразу после школы?
So, Dad, can we watch the movie straight after school? Yeah.
Ты пошел в академию сразу после школы?
So, what, did you go to the academy straight out of high school?
Прошу тебя сразу после школы домой, не хочу, чтобы Финн был один.
Make sure that you come home right after school because I don't want Finn alone, okay?
Сразу после школы.
- Right after school.
После школы сразу домой!
I hardly dared to go home after school.
После школы сразу домой, ладно?
And when you get out of that school, you come straight on home, you hear?
- После школы - сразу домой.
- Right home after?
Теперь ты будешь возвращаться домой сразу же после школы.
From now on I want you to come home after school.
- Приехали, сынок. После школы сразу иди домой.
FUCK NO.
Я хочу, чтобы после школы ты... сразу шел домой.Каждый день.
Once things get straightened out, we can talk but until then I want your butt in this house every day after school.
Он должен был... приехать на своём велосипеде домой сразу же после школы, но он так и не появился.
He was supposed to ride his bike straight home after school, and he never showed up.
После школы - штоб сразу домой!
Now go straight home after school.
Сразу после летучих мышей - любителей покакать на колокольню, и Какашечки, енота, который обкакивает весь кафетерий средней школы.
Right behind the bats who like to poop on the bell tower, And poopy, the raccoon who poops All over the high school cafeteria.
Она хотела помолвку сразу после юридической школы.
She wanted to get engaged right out of law school.
Значит, доверять тебе я больше не могу, так что после школы идешь сразу ко мне в больницу.
OK, I can't trust you anymore, so when you finish school you have to come straight to the hospital.
По данным компании, она там работает в течение нескольких месяцев, сразу после окончания кулинарной школы.
No. According to the company, she'd been working there for several months, right after she graduated from culinary school.
Он переехал сюда сразу после окончания школы.
And he moved in after High School.
Да, и с этого момента ты будешь приходить домой сразу же после школы, вероятно потому, что я не могу тебе доверять так, как раньше.
Yeah, and from now on, you'll be coming home every day after school because, apparently, I cannot trust you the way I thought I could.
Он вышел из школы сразу после того, как ты ушла.
He came back out of the school just after you'd left.
Я встретил ее сразу после окончания школы журналистов
I met her right out of journalism school.
Джейн, ты проработала там два года сразу после юридической школы.
Jane, you worked there for two years straight out of law school.
сразу после 46
сразу после того 296
сразу после этого 32
после школы 107
школы 105
сразу 267
сразу видно 211
сразу к делу 59
сразу же 164
сразу говорю 16
сразу после того 296
сразу после этого 32
после школы 107
школы 105
сразу 267
сразу видно 211
сразу к делу 59
сразу же 164
сразу говорю 16