Старая история tradutor Inglês
170 parallel translation
Старая история.
SAME OLD STORY.
В воздухе витает что-то чудесное, как старая история, в которую ты не можешь полностью поверить.
There's something miraculous in the air, like an old story you can't quite believe.
Старая история :
Same old story :
Та же старая история.
Same old story.
- Это старая история между Джо и мной.
It's an old story with Joe and me.
В любом случае, это старая история.
Anyway, that's ancient history.
Это старая история.
The old familiar story.
Но это все старая история.
But it's an old pattern.
Он любит вас по-прежнему, но это все та же старая история.
He still loves you, but it's the same old story
- То, что происходит здесь, уже старая история.
What is taking place here is by now an old story
Опять та же самая старая история.
So here we go again, with the same old story.
Это старая история.
- But all of that is old news.
Старая история, старая история...
- Old news, old news!
Это очень старая история.
This is really an old story
Ничего особенного. Старая история :
Nothing but the old story :
Это старая история.
It's ancient history.
Это старая история : окружение, приёмные родители, у его матери маленький ребёнок и ей совершенно не до него.
Well you know... it's the same old story, the background, foster parents, his mother having younger children and doesn't care about him.
Водитель и его хозяйка, старая история.
The chauffeur and the boss. Happens all the time!
Есть старая история.
There's an old story.
Это старая история.
It was a long time ago.
"Нет, это все старая история".
Just the, just the same old thing. "
Рути это старая история!
Ruti's an old story.
Эта старая история.
That has a long history.
Это старая история, суть дела ясна.
The story is an old one, the record a clear one.
Старая история борьбы добра со злом сводится к её основным понятиям.
The old story struggle between good and evil is reduced to its basic concepts.
Это старая история.
That's history.
Это старая история.
It's an old story.
Старая история.
Same old story.
Это самая старая история в "Книге Аурона".
It's the oldest story in the Book of Auron.
Всё та же старая история. Надеюсь, что господин Тенг может забыть о прошлом.
It's the same old story hoping that Master Teng can forget about the past
Чушь. Это старая история.
Nonsense, it's old stuff.
- Старая история на новый лад.
But with a brand new taxonomy, eh?
Для них это все та же старая история.
It's the same old story for the Cardassians.
Он уже старая история.
He's ancient history.
Всё та же старая история?
The same old story?
Одна и та же старая история.
It's always the same old story.
Это старая история.
That's ancient history
Это старая история.
That's long finished
Старая история, открытый огонь.
Chestnuts, open fire.
Это старая история, ходящая среди экипажей грузовозов.
It's an old story shared among freighter crews.
Это - старая история, очень старая.
It was a long time ago, old news.
Это старая история, которая начинается с отъезда.
It's an old story... that begins with someone leaving.
О-о, это старая история, Ребус.
Oh, that's ancient history, Rebus.
- Старая история.
- Old stories.
Старая история.
- Oh old story.
Старая, старая история.
Yed, but hid liking id new, and yourd id old.
Это старая история.
- It's all in the past.
- Старая грустная история.
- Oh, the silly old misery.
У нас с ним старая история.
We broke up a few times.
Это старая избитая история про эдипов комплекс.
So he must hide it by wearing a mask. It's time to put the kid on meds, Jack.
Хорошая история стоит больше чем старая труба.
A good story's worth more than an old trumpet
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
стараюсь 273
стараться 18
старая сука 22
старайся лучше 29
старая женщина 25
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
стараюсь 273
стараться 18
старая сука 22
старайся лучше 29
старая женщина 25
старая 155
старая школа 104
старался 36
старая дева 33
старая песня 23
старайся 57
стараемся 38
старая подруга 19
старая ведьма 36
старая карга 33
старая школа 104
старался 36
старая дева 33
старая песня 23
старайся 57
стараемся 38
старая подруга 19
старая ведьма 36
старая карга 33