Стоит целое состояние tradutor Inglês
109 parallel translation
Один только торт стоит целое состояние!
- More than that. - The cake is worth a fortune.
Я без денег, но этот совет стоит целое состояние чтобы жить в мире, держись подальше от 3 вещей азартных игр, денег и женщин.
I'm broke, but this advice is worth a f ortune... To live in peace, keep away from 3 things... gambling, money and women.
Вот эту дрянь, которая стоит целое состояние.
That's daub. worth a fortune.
Это стоит целое состояние.
This is worth a fortune.
Этот корабль стоит целое состояние.
That ship's worth a fortune.
Многие шарлатаны пытались выведать у меня секрет, - но я храню его для себя. - Наверное, он стоит целое состояние.
- They must be worth a fortune.
Платина, это стоит целое состояние.
It's platinum, it's worth a fortune.
Или дорогой отель, в котором номер с двуспальной кроватью стоит целое состояние?
Or the expensive hotel where a room with a double bed costs a great fortune?
- Не знаю - Но это стоит целое состояние
I don't know what it is, but it's worth a fortune.
Представляешь какие это деньги такая усадьба стоит целое состояние
Not to mention valuable. Real estate like this is worth a fortune.
Надеюсь, это стоит целое состояние! Это - художник.
Is it worth a fortune?
Очень красивый дом, стоит целое состояние.
A beautiful house. Tons of property.
Сейчас, наверное, стоит целое состояние.
It must be worth a fortune.
Она стоит целое состояние.
It was worth a fortune.
В любом случае, она стоит целое состояние.
Anyway, it's worth a small fortune.
Стоит целое состояние.
It cost a fortune.
Что ты хочешь сказать Эта куртка стоит целое состояние!
What do you mean, this is an expensive jacket. It costs a fortune.
Это место стоит целое состояние.
The site's worth a fortune.
Можно было сказать, что её дом стоит целое состояние.
You could tell her place cost a fortune.
Она стоит целое состояние!
It's worth a fortune!
- Эта машина стоит целое состояние.
- This car is worth a fortune.
Это же стоит целое состояние. Да прям.
Get that down you.
В Париже не найти пурпурный моллюск. Или стоит целое состояние.
You can't get violets in Paris.
Эта поездка, должно быть, стоит целое состояние.
This trip must have cost you a fortune.
Это замечательно, но... Это стоит целое состояние!
It's fabulous, but they cost a fortune!
Платье стоит целое состояние.
That dress cost a fortune.
Это наверно стоит целое состояние.
Must have cost a fortune.
Барбара заставила меня его купить, стоит целое состояние, но я могу надеть его на открытие.
It cost a fortune, But I can wear it to the opening.
Это стоит целое состояние.
It costs a fortune
Этот ящик стоит целое состояние.
That icebox costs a fortune.
Но, это произведение искусства, стоит целое состояние.
But that piece of art is worth a small fortune.
- Дом стоит целое состояние.
- It must have cost a fortune.
Мы знаем, что лечение в этой клинике стоит целое состояние.
And we do know that that clinic costs a small fortune.
- Оно стоит целое состояние!
- That cost a fortune, that!
хм... - да эта штучка стоит целое состояние
- Car, Sir Michael Parkinson.
Шёлковый покров, множество камней, стоит целое состояние.
coat of silk, ton of jewels, wealth property
Эта штука стоит целое состояние.
Thing cost me a fortune.
Это кресло стоит целое состояние.
That chair cost a fortune.
Не забудь... Тот нефрит, который ты у меня забрал, он стоит целое состояние!
Don't forget... that medal you took from me, it's worth a fortunate.
Стоит целое состояние.
Costs a fortune.
Я работаю в пекарне и в одном из приютов сейчас, и няня стоит целое состояние.
I'm working at the bakery and at one of the shelters now, and baby-sitters cost a fortune.
У него 60-акровая свекольная ферма, которая стоит целое состояние.
He has a 60-acre beet farm that is worth a small fortune.
Стоит целое состояние, детка. Вполне достаточно, чтобы отойти от дел.
Worth a fortune, baby, plenty enough to retire on.
Господин Бан, она, похоже, стоит целое состояние
Mr. Bang. This must've cost a fortune.
Слушай, Мел, топливо, оно стоит целое состояние, а экология страдает все больше и больше.
Listen to me. Big oil. It costs a fortune.
Стоит, наверное, целое состояние, раз ты так особенно его хранишь.
Must be worth a fortune since you keep it so special.
У них там на сцене ожерелье, которое стоит целое состояние.
They got a necklace worth a bundle onstage.
Я потратил целое состояние, ЧП е строительство этого сада. Я думаю, что это стоит денег.
I spent a fortune for landscaping, but I think it's worth it.
Она стоила целое состояние, но это того стоит.
It cost a fortune, but it's worth every penny.
Это же целое состояние стоит!
This must have cost you a fortune!
Стоит это целое состояние, а эффект нулевой.
It cost a fortune, and I didn't get any fitter.
целое состояние 23
состояние 123
состояние критическое 33
состояние стабильное 61
стоит 494
стоит ли 74
стоит ли оно того 21
стоит попробовать 230
стоит отметить 32
стоит того 32
состояние 123
состояние критическое 33
состояние стабильное 61
стоит 494
стоит ли 74
стоит ли оно того 21
стоит попробовать 230
стоит отметить 32
стоит того 32