Странный человек tradutor Inglês
187 parallel translation
И когда я отдыхаю, и когда я умираю, за моей спиной всегда стоит странный человек, черного цвета, как брат. Альфред де Мюссе
And wherever I will rest, and wherever I will die, there will always be someone behind me, a strange man, dressed in black, as a brother.
Странный человек.
Strange man.
Вы странный человек.
You're a strange man.
Это самый странный человек, которого я когда-либо встречала.
[Clara] That's the peculiarest-actin'man... I ever did see.
Почему нет? Там внизу какой-то домик, там живет странный человек.
There was only a cottage down there and a strange man who...
Вы странный человек, Джерри.
You've got strange notions.
И очень странный человек.
And very strange man.
- Какой странный человек.
- What a strange-looking man.
Странный человек!
Strange man!
Странный человек!
I'm going. I've had enough nonsense.
Ты странный человек.
You're a strange man.
Странный человек из незнакомой страны
Such a strange man... from a strange country.
Странный человек : слушаете высококачественное радио издалека.
You're strange. You can't hear the music from here.
Странный человек!
What a stange man!
Странный человек рассматривал меня.
Lately a strange man has been following me.
Ты странный человек, Вилсдорф.
You're a weird guy, Willsdorf.
Он - странный человек.
He's a strange one.
Но странный человек продолжал говорить мне, чтобы я разделась.
But a strange man kept telling me to take my clothes off!
Ты странный человек, Волк.
You are amazing, Wolf.
Это странный человек.
He's not normal.
- ѕонимаете, какой-то странный человек, этот ќ'– ейли.
- You know, a strange man, this O'Reilly.
Он - странный человек, для такой должности?
He is a strange man to be in a position like this?
- странный человек, Йоссариан.
- My sentiments exactly, sir. - Here's your medal, Captain.
- Странный человек.
Strange man.
Говорит, что сегодня утром странный человек дал ему деньги чтобы купить все те галстуки.
He says that this morning a strange man gave him money to buy all those ties.
Странный человек был отправлен в психиатрическую лечебницу Барленьи.
The strange person was taken to the mental hospital of Barlenya.
Странный человек.
What a strange man.
- Ты странный человек.
- You're a strange man.
Какой вы странный человек, Джакомо.
What a strange man you are, Giacomo.
Какой-то странный человек принёс этот странный ящик.
An odd man has brought a strange box.
- Какой странный человек.
What a strange man.
Вы странный человек, Кордье. Пытаетесь выгородить Шевасона тем самым, обличая его.
Funny, in trying to defend him, you implicate him even more.
Странный человек, всегда не вовремя приходит.
A strange man, always comes at a wrong moment.
- Какой вы странный человек.
- You're a funny guy.
€ сто € л и смотрел на мескалин, у которого был странный масл € нистый осадок. " € думал, что войду в историю, как человек, который приехал в алифорний и свел с ума самого ќлдоса'аксли.
I stood staring at the mescaline which has a strange oily swell and I wondered if I would be remembered : this is a man who'd gone to California and driven Aldous Huxley mad.
Да уж, странный ты человек.
Gee, but you're a strange man.
Вы определённо странный человек.
You're certainly a strange man.
Он был странный, страстный человек
He was strange, passionate man...
Странный вы человек.
You're an odd sort, you know?
Вы странный молодой человек.
You're a funny man.
"Какой странный американец!", это человек, который наблюдает за женщиной прямо как француз.
"What a strange American!", it's a man who watches the woman just like the French do.
- Хм, странный молодой человек.
- Hm, strange young man. - He's right, though.
Странный ты человек.
You're a strange man.
Странный он человек, подглядывает за нами из-за забора.
Gijuro is very naughty. The other day he was peeping at our house from the fence.
Вы странный человек.
Funny guy!
Где этот человек, у которого такой странный вкус.
Where will this bizarre man stay?
Когда мы вчера за завтраком читали этот странный текст, человек из нашего ближайшего окружения с выражением крайнего отчаяния ворвался в комнату и бросился к ногам отца, а потом к моим.
Imagine that yesterday, as we were having tea, reading the answer in the paper, a man we all know very well rushed into the room in a wild despair, threw himself at your father's feet, then at mine.
Странный ты человек.
I am a whiskey person, not a wine one.
Они сказали, что это был странный, маленький, замкнутый человек.
They tell police he was an odd little man who kept to himself.
Странный ты человек, Сандро.
You're a strange man, Sandro.
Какой странный молодой человек.
He's a very strange young man.
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человеку 160
человек действия 16
человек в маске 16
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человеку 160
человек действия 16
человек в маске 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человеки 18
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человеки 18
человек ранен 57
человеке 30
человек погибло 32
странно все это 25
странно всё это 19
странно 4856
страна 130
странный 199
странник 72
стране 17
человеке 30
человек погибло 32
странно все это 25
странно всё это 19
странно 4856
страна 130
странный 199
странник 72
стране 17
странная 105
страны 62
страну 24
странное 88
странный вопрос 44
странные 78
странах 32
стран 50
странное чувство 62
странность 16
страны 62
страну 24
странное 88
странный вопрос 44
странные 78
странах 32
стран 50
странное чувство 62
странность 16
странное имя 38
страница 287
странный парень 43
странно как 63
странное ощущение 42
странное дело 59
странного 26
странное место 30
странице 42
странная штука 91
страница 287
странный парень 43
странно как 63
странное ощущение 42
странное дело 59
странного 26
странное место 30
странице 42
странная штука 91