Сходим вместе tradutor Inglês
144 parallel translation
Сходим вместе.
Let's have a gang piss together.
Сходим вместе?
Walk with me a bit?
- Сходим вместе выпить куда-нибудь.
We'll go out for a drink someplace together.
Я вот подумала, может сходим вместе в оперу?
I imagine it'd be nice for us to go to an opera.
Если вам захочется пройтись куда-то... мы сходим вместе.
If you want to go on somewhere... we'll both go.
Вот и давай сходим вместе.
Well, let's go and swim together.
Сходим вместе?
Shall we go together?
Ну давай сходим вместе.
Come on, lets'go together.
Может, сходим вместе?
Why not join me tonight.
Давай сходим вместе.
All right...
Раз Джо кажется мне таким милым парнем... может, мы куда-нибудь сходим вместе?
And since Joey seems like such a nice guy maybe we could go out?
Хочешь, чтобы я сходила к нему и поговорила с ним, или может, сходим вместе?
Do you want me to go talk to him, maybe go see him with you?
Давай-ка сходим вместе к Полю в больницу, и посмотрим, кто и кого не воспринимает всерьез.
Come with me to visit. Then we can see who takes who seriously.
Может быть мы вместе сходим в кино.
I'll call you up tomorrow. Maybe we'll go see a movie
А потом мы вместе сходим в Американ Экспресс за чеками.
We'll go to American Express to cash the check.
Подождите меня, мы вместе сходим.
Wait for me, we go there together.
Как-нибудь с утра, когда захочешь... Сходим на море вместе, пообедаем.
Some morning, whenever you want, we could go to the beach for lunch.
Сходим как-нибудь вместе поужинать.
One day we'll go out for a meal together.
В любом случае. Мы сходим с ума, собираясь вместе.
Anyway, we're going crazy getting it together.
Пригласи ее, сходим отдохнем вместе.
Tell her you're gonna take her out, we'll go out. You wanna go out before you go away, don't you?
Может, вместе сходим?
Go see a Hitchcock film.
Потом сходим за ним вместе.
We'll go get the guy together.
Билеты на Ink-sticks. Давай сходим вместе...
Let's go!
Вместе сходим, давай?
Down together, will you?
Типа, мы сходим опять куда-нибудь вместе.
Like we'll all go out again.
И может быть, мы сходим куда-нибудь вместе.
And maybe we could go out and do something.
- Завтра. Давайте сходим куда-нибудь вместе.
We should get together and have dinner.
"Может, выпьем кофе или пообедаем вместе или сходим в кино и пусть так будет всегда, пока мы живы".
"How about some coffee or drinks or dinner or a movie for as long as we both shall live."
Хочешь, сходим на ланч вместе?
So, you fancy eating lunch together?
Непротив, если мы вместе куда - нибудь сходим?
Would you Iike to go on a date sometime?
Я позвоню ей, и мы вместе сходим на встречу с ней.
I'll call her, and we'll go see her together.
А на следущей неделе сходим в суши, так же все вместе.
Also for next week's get-together for sushi, we'd like everyone's participation.
Сходим как-нибудь вместе к морю!
Let's do some art together at the beach!
Если скажешь, где украшения, мы сходим к ней вместе.
If you tell me where the jewels are, we'll go see her together.
Прошу тебя, Рюдзи, давай вместе сходим к Момоко в больницу.
Ryuji, would you please visit Momoko in the hospital? Huh?
Может, как-нибудь вместе сходим?
You're going to the solarium?
Может сходим в душ вместе - как в прежние времена?
How about a shower for old time's sake?
Давай вместе сходим.
I'll go with you.
Я свободна всё лето... Давайте вместе куда-нибудь сходим.
I'm free during summer... let's go to some places together
- Так и не ответил. - Может, мы... вместе сходим?
- You know, may-maybe we should go together.
Давай сходим и поедим вместе с Чжан Ми.
Let's go out and eat together with Jang-mee.
Слушания отменили, может вместе сходим в ресторан?
The fitness hearing got cancelled, so you wanna go off to the restaurant together?
Мы вместе за ней сходим.
All right, Let me go get your boat.
Хотите, сходим туда вместе?
Or we can go together.
Давай, как-нибудь сходим выпьем вместе.
Iets go for drinks soon.
Может, сходим завтра вместе?
Do you want to go tomorrow, while we're at it?
Тогда, когда ты будешь принята в эту школу, давайте захватим с собой и Макото и сходим пообедать все вместе.
Let's get Makoto too, and go out for dinner together when you're accepted by this school.
Тогда давай сходим в караоке вместе в следующий раз.
Then, let's go karaoke together next time.
Вместе сходим, давай?
Let's go down together.
- Ну ладно тебе.. мы только на дискотеку сходим, а потом опять вместе, честное слово. Без обид, ладно?
- Well... we'll just go to the disco, and then will be together again, honestly.
Сходим туда вместе.
So we'll go see them.
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе мы 26
вместе взятые 27
вместе с ним 33
вместе с нами 28
вместе с ней 19
вместе с этим 16
вместе взятых 28
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе зубки ты сожми 21
вместе взятые 27
вместе с ним 33
вместе с нами 28
вместе с ней 19
вместе с этим 16
вместе взятых 28
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе зубки ты сожми 21
вместе с лэйлой 18
сходим в кино 28
сходим 50
сходи к врачу 24
сходи 212
сходит с ума 24
сходить 21
сходим куда 106
сходится 19
сходить куда 16
сходим в кино 28
сходим 50
сходи к врачу 24
сходи 212
сходит с ума 24
сходить 21
сходим куда 106
сходится 19
сходить куда 16