Тебе нужна работа tradutor Inglês
175 parallel translation
Если тебе нужна работа, найдёшь меня у Коменданта.
If you wish to serve our clan, come see me at the superintendent's estate.
Тебе нужна работа, Эрни?
You want a job, Ernie?
Тебе нужна работа или нет?
You want this job or not?
- Так тебе нужна работа или нет, Мэнни?
- Do you want the job or not, Manny?
Тебе нужна работа?
D'you want a job?
Тебе нужна работа?
You need the job.
Тебе нужна работа?
Are you interested in a job?
Тебе нужна работа?
You want a job?
Во-первых, тебе нужна работа.
First you need a job.
Если тебе нужна работа, придется потрудится, чтобы ее найти.
You want a job, you're gonna have to work to get it.
Тебе нужна работа, Мэгги.
You need a job, Maggie.
Тебе нужна работа.
You need a job.
Тебе нужна работа или нет, тюфяк?
Do you want the job or not, snack shack?
Тебе нужна работа?
Do you want the job?
Если тебе нужна работа, чтобы получить свою жизнь, значит скорей всего тебе нужна либо новая работа, либо новая жизнь.
If you need a job to give you a life, you either need a new job or a new life.
То есть тебе нужна работа, связанная с телевизором и едой?
- So you like food and watching telly?
Ты знаешь, Бэмби, тебе нужна работа, но я беру действительно милых Британских девушек.
You know, Bambi, you need work, but my books could really use a nice British girl.
- только если тебе нужна работа.
- only if you want the job.
Тебе нужна нормальная работа.
You ought to get yourself a regular job.
Слушай, Мак, тебе нужна эта работа или нет?
Look, Mac are you interested in this job or not?
Тебе нужна эта паршивая работа или как?
You want this lousy job or don't you?
- Тебе не нужна работа?
- No job?
Тебе все равно эта работа нужна позарез.
It makes sense.
Ему нужна работа, и он хотел бы показать тебе как он умеет драться.
He needs work, so he wanted to show you his fighting abilities.
Тебе не нужна работа.
You don't need a job.
Ясно, дорогая, тебе очень нужна работа.
Okay, honey, you really need a job.
Джоуи, если тебе нужна временная работа могу пристроить тебя младшим статистиком
If you need something to hold you over I can get you a job here as an entry-level processor.
Так тебе работа нужна!
You should get a job.
Тебе нужна помощь на аукционе, а мне нужна работа.
You need extra help for the auction, and I need a job.
Если тебе не нужна работа, замену найти не трудно.
You don't want your site, a replacement's a call away.
Тебе нужна - чертова работа.
You need a fucking job.
Насколько я могу судить, работа тебе вовсе не нужна.
If you don't want to be that guy, leave because you don't look like someone who needs this job.
Ана, тебе нужна другая работа.
You're just gonna have to get another job.
Так что работа твоя, если она тебе еще нужна. Конечно.
- So the job's yours, if you still want it.
Тебе тоже нужна работа, Эрик, с тех пор как тебя уволил с работы собственный папочка.
You need a job too, Eric... since you just got fired from your last job by your own daddy.
Тебе нужна физическая работа, чтобы поменьше думать... о религии, и Боге, и смысле жизни и обо всём таком дерьме.
It's not your thing... you need a job with manual work, so you don't have to ponder on... religion and God and the meaning of life and all that bloody shit.
И я знаю что Кларк может быть непредсказуем но и он знает, что тебе нужна эта работа, чтобы остаться в колледже.
And I know, Clark can be unpredictable, but he knows that you need this job to stay in college.
"тебе нужна нормальная работа".
"you should have a regular job."
- Тебе что, не нужна работа?
- You don't want the case?
Если нужна изящность, тебе следует попробовать пластику. Это сплошная изящная работа.
You want finesse, you should try plastics.It's all finesse.
У меня никогда не было чувства, что тебе, действительно, нужна работа.
I never got the sense you really wanted the job.
Так тебе нужна эта работа или нет?
So do you want the job or not?
Тебе правда нужна эта работа?
You really want this job?
Я даю тебе шанс заработать, тебе, кажется, нужна работа...
I'm giving you a chance since you seem to be needing work.
Знаешь, тебе не нужна работа моего отца, Дез.
You know don't really nea job from my father, Des.
- Тебе не нужна работа? - Что?
Now, I've got to clean all this up.
- Тебе нужна эта работа?
- Do you want this job?
Если тебе не нужна работа - дело твое.
You don't need the work, that's fine.
Тебе была нужна работа.
You needed a job.
Когда все это закончится, и тебе будет нужна работа, приходи ко мне.
When this is all over, and you want a job, come and see me.
Он сказал передать тебе, что твой телефон не работал и что для тебя есть работа, если тебе она нужна.
He said to tell you that your phone wasn't working and that you've got a job if you want it.
тебе нужна помощь 502
тебе нужна моя помощь 102
тебе нужна 21
тебе нужна компания 18
тебе нужна защита 20
нужна работа 18
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
тебе нужна моя помощь 102
тебе нужна 21
тебе нужна компания 18
тебе нужна защита 20
нужна работа 18
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работа у меня такая 20
работал 198
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают вместе 16
работают 108
работает в 16
работа твоя 42
работай со мной 21
работайте 133
работа под прикрытием 28
работает на меня 20
работает здесь 17
работают вместе 16
работают 108
работает в 16
работа твоя 42
работай со мной 21
работайте 133
работа под прикрытием 28