English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Теперь ты счастлив

Теперь ты счастлив tradutor Inglês

105 parallel translation
Теперь ты счастлив?
That make you happy?
Теперь ты счастлив?
Are you happy now?
Теперь ты счастлив?
Now are you happy?
# Надеюсь, теперь ты счастлив # ДЖЕРРИ КОНЛОН живёт в Лондоне. Вместе с Сарой Конлон и Гарет Пирс он вернул доброе имя Джузеппе Конлона.
# I could never make you so #
Теперь ты счастлив?
Happy now?
Теперь ты счастлив?
You happy now?
Теперь ты счастлив?
Are you a happy Xander now?
- Теперь ты счастлив?
- Are you happy?
Теперь ты счастлив?
Does this make you happy?
Теперь ты счастлив, сучонок?
You happy now, bitch?
Теперь ты счастлив, сученок?
You happy now, bitch?
Теперь ты счастлив, сучонок?
You happy now, you bitch?
Теперь ты счастлив, Рон?
Are you happy, Ron?
Надеюсь, теперь ты счастлив.
Hope it makes you happy.
Теперь ты счастлив, сукин сын?
Are you happy now, you son of a bitch?
- Теперь ты счастлив?
- You happy now?
Теперь ты счастлив, Бог?
Are you happy now, God? !
А теперь ты счастлив, а я несчастен.
So now you're happy, and I'm miserable.
Теперь ты счастлив, когда унизил нас обоих?
Are you happy now that you've humiliated both of us?
Что ж, теперь ты счастлив?
There, are you happy now?
Теперь ты счастлив.
So, now you can be happy.
Теперь ты счастлив, маленький слизняк?
You happy now, you little creep?
- Теперь ты счастлив?
- Does that make you happy?
- Теперь ты счастлив, мальчик?
- You happy now, boy? !
- Теперь ты счастлив? Пойдем.
Let's go.
- Ну, теперь ты счастлив?
- Come on, let's go. - Are you happy now?
"Милый, разве теперь ты не счастлив?"
"Darling, aren't you happy now?"
Ты должен быть счастлив теперь.
Well, you ought to be happy now.
- Ты теперь счастлив?
- Happy now?
Ты теперь дохуя богатый человек. Ты счастлив?
You're a rich fucking man now, you happy?
Отец... ты наверное теперь очень счастлив.
Father... you must be very happy now!
- Ты ведь счастлив теперь, сынок?
You are happy, aren't you? 'Yeah.'
Ты счастлив теперь, ха?
Are you happy now, huh?
Не счастлив, а... я благодарен и мне стало намного легче теперь, когда ты делаешь это.
[Mumbling] NOT HAPPY, BUT UH... GRATEFUL AND RELIEVED
Ты счастлив, что ты теперь опять на вершине?
Does this make you happy, that you're back on top now?
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ : Ты, наверное, теперь просто счастлив, да?
I suppose you're fucking happy, aren't you!
Теперь ты расстроена из-за того, что я счастлив?
Now you're upset that I'm happy?
Теперь ты счастлив, сукин ты сын?
Are you happy now, you son of a bitch?
Знаю, ты был бы счастлив узнать, что у нас с Лэйн теперь разные зубные щетки.
You'll be happy to hear lois lane and i no longer share a toothbrush.
Я надеюсь, что твой фильм будет иметь успех, но я счастлив, что теперь ты будешь больше времени проводить с нами.
I hope you're a huge success in the movie, but I am grateful your head is back here full time.
Ты теперь счастлив?
You happy now?
Теперь ты счастлив? !
Now you happy?
Ты счастлив теперь?
Are you happy now?
Ты типа теперь счастлив?
What, are you, like, you know, happy now?
- Теперь ты счастлив?
You happy now? What?
Теперь ты счастлив, Гор?
- Happy now, Gore? - Yeah.
Ты был так счастлив, что получил эту роль, и что... что ты делаешь теперь?
You were so excited when you got this role, and why are you doing this now?
Теперь... А был бы ты счастлив, если бы она предположительно сказала ДА на твоё предположительное предложение?
Now... would you have been happy if she accidentally said yes to your accidental proposal?
А теперь спроси себя, ты счастлив?
Now ask yourself, do I feel lucky?
Смотри, теперь я могу начать все заново, и, надеюсь, в конечном итоге, буду счастлив, как ты и, эээ...
See, now I can start anew, and hopefully end up as happy as you and, uh...
- Теперь ты, наверное, счастлив, Джонас?
You're happy now, Jonas? Yes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]