English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Теперь ты здесь

Теперь ты здесь tradutor Inglês

601 parallel translation
Но теперь ты здесь.
But now you're home.
Конечно, теперь ты здесь, и я люблю тебя.
Of course, now you are here and I love you.
Я убил дважды, чтобы тебя освободили, и теперь ты здесь.
I killed twice to make you free and now your here with me.
Ну теперь ты здесь.
Well, now you're here.
Ладно, неважно, теперь ты здесь и можешь принести пользу.
Never mind, now you're here you can make yourself useful.
Ну, и что ты теперь здесь стоишь?
Well, what are you standing there gawking for?
Дела, игры в рулетку карты ты знаешь, что я люблю быть рядом с тобой но у меня не было возможности уделить тебе внимание теперь когда Барт здесь, он готов выполнить любой твой каприз и почему ты не послала Купидона с запиской?
Business - playing railroad, gettinne, too. You know, i'd like to take you around, honey, but i had a little matter to attend to. Now, bart, he'd come a - running if he knew you wanted to go out.
- Теперь уходи, ты не можешь здесь остаться.
- Now leave, you can't stay here.
Теперь уходи, я даже постараюсь забыть твое имя, надеюсь, что ты излечился здесь моей добротой.
Go now, I don't even want to remember your name, just as long as you say you were treated with kindness here.
Итак, теперь, когда ты хорошо покушал, если хочешь, можем остаться здесь. Можем.
Now that you had a good dinner, let's leave it at that.
Теперь, когда ты спишь, я себе говорю : " Ну вот, мне спокойно : он здесь.
Now when you sleep, I think, " finally I'm at peace. He's here.
Теперь, я хочу, чтобы ты встал здесь и выпустил все эти стрелы.
Now, I want you to go in there and take the steel tips off the arrows.
Ты был чертов "больши" в армии, а теперь пытаешься сделать здесь то же самое. ( "больши" - большевик, левый )
You were damn boIshie in the army, and now you're trying the same thing here.
Теперь ты должен будешь оставаться здесь.
You are going to stay here for now.
А теперь, дорогая, если ты присядешь здесь...
And now, dear, if you'll just sit here.
Поллианна, теперь это - твой новый дом, и я надеюсь, что ты будешь здесь счастлива.
Pollyanna, this is going to be your new home... and I hope you'll be very happy with me.
Да, конечно, как тебе угодно, здесь теперь ты хозяйка.
Of course, whatever you want. You're the mistress of the house now.
Теперь, когда ты находишься здесь, попробуй сохранить больше денег, если сможешь.
Now that you're in charge, save more money, if you can.
Теперь не верю, когда ты здесь.
I don't now. Now that you're here.
Теперь ты можешь остаться здесь и наслаждаться жизнью
Now you may stay here and enjoy life
Слушай, не знаю, как ты жила раньше, но теперь я здесь, и хочу, чтобы газеты были на месте.
LISTEN, I DON'T KNOW WHAT YOU'VE BEEN USED TO, BUT NOW I'M HERE I WANT ALL THOSE BLOODY PAPERS SAVING.
Ты же не хочешь остаться здесь с Воном и Пакером? Теперь иди!
You don't want to be left here with Vaughn and Packer.
Ну, теперь, когда ты убедилась, что я здесь живу, может уйдёшь?
Uh, now that you see that I've moved in, would you leave?
- Но все-таки ты теперь здесь, не так уж тут плохо.
~ But you ARE here. You're not badly off.
Теперь, когда ты здесь, ты найдешь его, верно?
Now that you're here, you'll find him, won't you?
Теперь ты понимаешь, что за люди здесь живут.
Now you know what sort of people they are.
последний раз ты убежала от меня, а теперь я встречаю тебя здесь.
The last time, you returned to the ground. Now, I meet you here and you come to me.
Только по тебе скучала, но теперь ты тоже здесь.
Only you were missing and now you are here, too
И теперь, когда он вернулся, ты продолжаешь торчать здесь? !
And now that he makes his comeback, you hang around here.
Теперь здесь хозяйка я, а ты служанка и больше ничего!
I am the mistress here now...
Теперь я понимаю зачем ты здесь.
I see now why you are here.
Теперь послушай, ты знаешь, что у тебя здесь всегда есть место. Понятно?
Now listen, you know you got a place here, you understand?
- Ты что, теперь здесь работаешь?
- You work here now? - 81 kopecks.
Довольно забавно. Ты занималась здесь любовью с Жеффом, а теперь будешь делать это со мной.
It's rather funny, you made love to Jeff here..... now you're going to do it with me.
Здания, трубы - все теперь по-другому, потому что я сказал ему, что ты здесь.
Houses, chimneys, everything is different today, because I told them you are here.
Теперь, когда ты находишься здесь с таким долгим визитом, я буду часто устраивать подобные приёмы.
Now you are paying me a long visit I will have many such evenings.
Ты теперь здесь живешь?
Is this where you're living now?
Ты будешь жить с нами. Здесь дом твой теперь.
You'll be living with us from now on.
- Теперь я вижу, почему ты живешь здесь.
- Now I know why you live here... - I don't understand?
Ты родила сына, и теперь я здесь.
You had a son and now I'm here.
Ты уже приводила сюда приятеля, теперь другой здесь, это ведь удобно, правда?
You brought one boyfriend here now the other is here, very comfortable, isn't it?
Теперь здесь новые порядки, если ты не в курсе.
A new set up now, in case you don't know.
Знаешь, ты теперь здесь, поэтому надо одеваться, как здесь одеваются.
You... You know, you come here, you should dress like people dress here.
Теперь почему бы тебе не сказать, за что ты здесь на самом деле?
Now, why don't you tell me why you're really in here?
Ну, а теперь ты скажешь мне почему мы здесь?
Now are you gonna tell me why we're here?
- Теперь понимаешь зачем ты здесь?
- Do you understand why you're here?
Я обнаружил, что размочил Тони и Марко и его друг тоже здесь Я полагаю, что ты, Карл и Франко теперь одни поэтому я решил вам позвонить.
I figured since I waxed Tony, Marco and his friend,..... you and Karl and Franco might be lonely so I wanted to give you a call.
Ну, теперь, когда я здесь, что ты будешь делать со мной?
Well, now that you have me here, what are you going to do with me?
Теперь полиция знает, что ты здесь.
Now police must know we are here
" олько ты, € и мама здесь теперь.
Just you, me and Mom here now.
Теперь, Дживс, может ты объяснишь мне, наконец, что здесь происходит?
Now, Jeeves, explain to me what on earth has been going on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]