То встречаюсь tradutor Inglês
191 parallel translation
Не могу поверить, что встречаюсь с кем-то, кто разводится.
I can't believe I date a girl who's getting divorced.
Я с кем-то встречаюсь.
I'm dating someone.
Ну, и что, если я с кем-то встречаюсь, имею полное право.
All right, even if I was seeing someone, I have every right to.
Что я с кем-то встречаюсь.
That I was seeing someone.
Она счастлива из-за того, что я с кем-то встречаюсь?
Is she happy that I'm seeing someone?
Только ни в коем случае не говори Крису, что я с кем-то встречаюсь!
Peter, Lois has been dead for a whole year.
О, нет, я с кем-то встречаюсь.
Oh, no, I'm meeting someone.
Это кто-то с кем я встречаюсь? - Ты не должна это от меня скрывать.
I thought I'd give you a buzz and see how you and your arm are getting along.
Я встречаюсь с девушкой и в чем-то могу переплюнуть ее отца.
I'm dating a girl wherein I can beat up her father.
Я давно уже не встречаюсь с той, кого вы имеете в виду.
I haven't seen that person for a while.
Обычно я встречаюсь с болтушками. Если их язык к турбине привязать, то можно освещать небольшой городок в Нью-Гемпшире.
I go out with girls who talk so much you can hook them up to a wind turbine and they could power a small New Hampshire town.
Прошлой ночью он обвинил меня в том, что я встречаюсь с кем-то другим.
Last night he accused me of seeing someone else.
Вообще-то я встречаюсь с парнем
Well, actually, I'm already seeing someone.
В смысле, я встречаюсь с человеком, в чей бассейн я когда-то написала.
I mean, I'm dating a man whose pool I once peed in.
То есть я встречаюсь с Артом Ванделаем.
So I'm dating Art Vandelay.
Я встречаюсь с Бадом, потому что он заставляет меня чувствовать себя Лин Брекен, а не каким-то двойником Вероники Лейт, трахающейся за деньги.
I see Bud because he makes me feel like Lynn Bracken and not some Veronica Lake look-alike who fucks for money.
Я встречаюсь с Бадом, потому что он не знает, как скрыть то, кто он есть.
I see Bud because he doesn ´ t know how to disguise who he is.
Хорошо, тогда возможно меня не уволят за то, что я с ним встречаюсь.
Well, maybe they won't fire me for dating him.
Да к чему эти мелочи... главное то, что я встречаюсь с этой женщиной.
The fact is, I am having a relationship with this woman.
Вообще-то, я уже кое с кем встречаюсь.
Actually, I just started seeing someone.
- Он мне звонит, умоляет меня встретиться с ним, и ведь знает, что я встречаюсь с кем-то в первый раз за сам не помню сколько времени..
GOOD BOY. YOU GET AN "A" PLUS.
- Встречаюсь ли я с кем-то?
DIDN'T I? NOT TO WORRY?
- То, что я встречаюсь с другой женщиной - это преследование?
- My dating other women is harassment?
Встречаюсь? То есть, напиваюсь и трахаюсь?
You mean, like, getting drunk and screwing?
Потому что если приглашаете, то я хочу сказать, что вы очень милый, но я не встречаюсь с мужчинами, которые старше меня.
'Cause if you are, I just wanna say I think you're a really nice guy... but, well, I don't really go for older men.
Вы знаете, что я встречаюсь с вашей матерью последнее время. Но, вообще-то, она мне не мама.
No standing underneath the moms on the rock wall.
Нет. Я с ним где-то в городе встречаюсь.
I'm meeting him somewhere.
Вообще-то я вроде как... встречаюсь с девушкой, которая это все устроила
I'm actually kind of... dating the woman who's responsible for all this.
Почему я встречаюсь с какими-то заучками из NASA?
Why am I meeting with geeks from NASA?
Я уже не встречаюсь с той женщиной, для которой покупал белье.
And the lingerie is for a woman I'm no longer seeing.
Ну, вообще-то, я уже встречаюсь кое с кем.
I am starting to date again.
Когда я училась в старших классах, все, что их волновало - это с тем ли парнем я встречаюсь, из той ли он семьи. И?
When I was in high school, all they cared about was whether I was dating the right guy from the right family.
Я встречаюсь с этой девушкой... думаю, уровни нашего опыта немного разные, понимаете, но... даже так, я у меня с ней что-то... чего никогда раньше не было
So, I'm seeing this girl and... I think our experience levels are a little different, you know, but... even so, I'm doing something with her that... I've never done before ;
Вообще-то, я кое с кем встречаюсь.
Uh, actually, I'm meeting someone.
Встречаюсь то с одной, то с другой, никому ничего не обещаю, ясно?
Sort of playing the field and keeping my options open, you know?
Типа особенный "тормоз", вот поэтому-то я с тобой и встречаюсь.
Like in the retarded way, which is why I'm going out with you.
Я полагаю, что если я встречаюсь с той, которую все называют "Мисс Тодай"
I was just thinking about the way everyone's going to be talking about us.
- Вообще-то, я встречаюсь с Эфрамом.
- Um, yeah, I'm dating Ephram?
Думаю, когда кто-то не отвечает на телефонные звонки, это не нельзя назвать "встречаюсь".
I think that you actually have to return someone's phone calls for it to really be considered dating.
Кто-то с кем я встречаюсь.
Someone I'm seeing.
Он думает, что я встречаюсь с кем-то.
Hehe thinks I'm seeing someone.
Она не сказала ничего определенного, и я спросила : "почему ты думаешь, что я с кем-то встречаюсь?"
I said, you know, "What makes you think that I'm seeing somebody?"
Послушай, по поводу того, что ты сказала про то, что я встречаюсь с Сэм...
Listen, about what you said, me dating Sam.
Знаешь, сегодня вечером я встречаюсь не с Сарой, вообще-то я иду с Джилл.
You see, I-I'm not going out with Sarah tonight, I'm actually going out with Jill.
Если я встречаюсь с Воляковым, то мне нужно будет отправить кого-нибудь на встречу с агентом К.
If I'm to meet Mr Volyakov, I'll need someone to meet the real Asset K.
Вообще-то, я встречаюсь кое с кем.
don't shoot!
Ты хоть раз спросила, встречаюсь ли я с кем-то?
Have you even once asked if I was dating someone?
Прости. Я сейчас, вообще-то, не встречаюсь.
Uh, sorry. i, um, I'm not really dating right now.
Вы должны знать, мистер Кленнэм, то, что действительно иногда я встречаюсь с джентльменами,... кто приходит сюда с небольшим... благодарствием Отцу Маршалси.
You, you, you must know, Mr Clennam, that it does sometimes occur to a gentlemen, er... who come here, to offer some small... testimonial to the Father of the Marshalsea.
Я встречаюсь с кем-то.
I'm meeting someone.
Сказав, что я "встречаюсь с кем-то", я имела в виду в широком смысле.
Oh, see, when I said "meeting someone," I guess it was kind of a broad term.
встречаюсь 38
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
то все в порядке 37
то всё в порядке 25
то всё 113
то все 103
то все хорошо 17
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
то все в порядке 37
то всё в порядке 25
то всё 113
то все 103
то все хорошо 17
то всё хорошо 17
то всё нормально 22
то все нормально 21
то всплывет 25
то встретил 23
то встретиться с вами 21
то встретиться 54
то встречаться 65
то всё кончено 17
то встретились 25
то всё нормально 22
то все нормально 21
то всплывет 25
то встретил 23
то встретиться с вами 21
то встретиться 54
то встречаться 65
то всё кончено 17
то встретились 25
то вспомнила 17
то встречалась 59
то всего 16
то вспомнить 32
то встречался 37
то встретила 28
то вспомнил 30
то вспомнишь 20
то встречается 114
то встречались 81
то встречалась 59
то всего 16
то вспомнить 32
то встречался 37
то встретила 28
то вспомнил 30
то вспомнишь 20
то встречается 114
то встречались 81