То нехорошо tradutor Inglês
266 parallel translation
Мне что-то нехорошо.
WHAT, DID MILES TELL YOU THAT SOMETHING'S GOING ON?
- А то как-то нехорошо получается.
- It's not right otherwise.
Слушайте, мне что-то нехорошо, я завтра не приду.
I don't feel well. We'll continue tomorrow.
Мне что-то нехорошо.
I don't feel well.
Видишь ли, он узнал, что ты когда-то нехорошо поступил с ним.
He found out that you had done wrong to him.
- Что-то нехорошо.
- I just felt queasy.
А то это как-то нехорошо выглядит на моем шоссе.
It wouldn't look nice on my highway.
Подумал, что как-то нехорошо... говорить такое...
I thought it was kind of obscene... to say...
Но в этом доме чувствуешь себя как-то нехорошо.
But this house does funny things to you. Just look at my hand...
Извините, мне что-то нехорошо.
I don't feel well.
Измеряю давление. Мне что-то нехорошо!
I'm taking my pressure, I don't feel well.
≈ сли кто-то крадЄт у мен €, € говорю - " "ы украл", и не беседую с ним о том, что нехорошо плевать на тротуар.
Somebody steals from me, I'm gonna say'you stole', not talk to him for spitting'on the sidewalk.
- А то нехорошо получилось.
- That's not very nice.
- Мне как-то нехорошо.
- I'm not feeling very well.
Нет, это как-то не звучит. Нет, это нехорошо.
Why didn't I think of that?
Линда, мне чего-то нехорошо,
Linda! I really don't feel too good.
Глядя на своё имя в бюллетене, я просто... я не знаю, мне просто казалось, что голосовать за себя самого как-то нехорошо.
Looking at my own name... I don't know... I just felt like it's not right to vote for yourself.
Мне как-то нехорошо.
- I don't know. I feel sick.
- Из твоих уст звучит как-то нехорошо!
You make it sound so bad.
Мне сегодня как-то нехорошо.
I don't really feel well today.
Мне как-то нехорошо.
I don't feel so good.
Мне что-то нехорошо.
I don't feel so good.
Мне что-то нехорошо, может, мьI сразу поедем к доктору?
I'm not feeling so hot here, so you think we could just go to the doctor?
Да. Мне что-то нехорошо.
Yes. lt feels kind of dizzy.
Будьте так добры, мне что-то нехорошо.
It hurts.
Как-то мне нехорошо...
I'm not well.
Синьора такая молоденькая, и если вы хотите, как говорится, оплести ее, то это будет очень нехорошо по отношению к такой благородной девице.
and therefore, if you should deal double with her, truly, an ill thing to be offered to any gentlewoman, and very weak dealing.
что-то мне нехорошо!
Something to me is not good!
То есть, это не то, что совсем нехорошо.
I mean, it's not that it's too bad.
Нехорошо как-то...
You know I don't think I like those odds.
Знаешь, Элиот... — что-то он нехорошо выглядит.
You know, Elliott, - he doesn't look too good anymore. - Don't say that!
Что-то мне нехорошо.
I'm not well.
Не знаю, ребята, не мне что-то на душе нехорошо.
I don't know, brothers, but I'm hurting real bad inside.
Мне нехорошо. Почему тебе всегда нехорошо, когда происходит что-то подобное?
Why do you always feel ill at times like this?
Что-то мне нехорошо!
Good night, I don't feel quite so well now.
- Что-то мне нехорошо.
- I'm not feeling very well.
Нехорошо то, что вы творите, Митрэ.
You shouldn't do this, Mitre.
Мама просто расстроена, потому что какой - то глупец нехорошо пошутил.
Mommy's just upset because some silly man played a bad joke.
Мама просто расстроена, потому что какой... то глупец нехорошо пошутил.
Mommy's just upset because some silly man played a real bad joke, okay?
Нехорошо как-то.
It's wrong.
Он такой добрый, и я чувствовала, как нехорошо скрывать от него то, что случилось!
He was so good, and it seemed so wicked to try not to tell him what had happened.
Что-то мне нехорошо. А?
I don't feel well.
Ему что-то нехорошо.
I don't think he's feeling very well.
- Нет, что-то мне нехорошо.
- No, I don't feel so well.
Что-то он нехорошо выглядит, тётушка.
He's looking a bit off colour, auntie.
Милая, то как ты поступила с Джудит было нехорошо.
Sweetie, what you did to Judy was bad.
Как-то мне нехорошо.
I feel kinda sick.
Что-то мне нехорошо.
I don't feel good.
Боже! Что-то мне нехорошо.
- I don't feel very...
Минутку... Нехорошо как-то получается.
Wait a minute.
Нет, то, что они сделали, было нехорошо.
"No, what they had done was not good enough."
нехорошо 318
нехорошо так говорить 17
нехорошо получилось 21
нехорошо это 20
то не так 7220
то нет 1378
то неправильно 224
то неладное 79
то не сходится 172
то не похоже 125
нехорошо так говорить 17
нехорошо получилось 21
нехорошо это 20
то не так 7220
то нет 1378
то неправильно 224
то неладное 79
то не сходится 172
то не похоже 125
то не устраивает 81
то не по себе 115
то не верится 87
то неправильное 73
то не так сказал 29
то не так понял 16
то не нравится 200
то не договариваешь 102
то не хватает 348
то не очень 153
то не по себе 115
то не верится 87
то неправильное 73
то не так сказал 29
то не так понял 16
то не нравится 200
то не договариваешь 102
то не хватает 348
то не очень 153
то не понимаю 159
то недоразумение 141
то не хочется 112
то не то 443
то невероятное 132
то нечисто 72
то не припомню 62
то не в порядке 143
то не знаю 130
то неловко 92
то недоразумение 141
то не хочется 112
то не то 443
то невероятное 132
то нечисто 72
то не припомню 62
то не в порядке 143
то не знаю 130
то неловко 92