English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Третий глаз

Третий глаз tradutor Inglês

79 parallel translation
Иногда Мать-природа изменяет ее детей давая им большие зубы, острые когти, длинные ноги или, как в этом случае, третий глаз.
Every so often, Mother Nature changes her animals giving them bigger teeth, sharper claws, longer legs or in this case, a third eye.
Я бы хотел себе третий глаз, а вы?
I wouldn't mind a third eye, would you?
Только третий глаз... Позволит тебе войти... в мир Внешний.
Only the third eye... will enable you to enter... the world of appearances.
Тогда... наш истинный третий глаз... Станет ненужным... Ибо мир Иллюзий падёт.
From that day on... our faithful third eye... will become useless... as the world of appearances... will be abolished.
Это третий глаз поэта.
It's the poet's third eye.
Ты ведь знаешь, - третий глаз - символ просветления.
You know, you know, a third eye is a symbol of enlightenment.
Да, он также сказал, что она носит волосы пучком чтобы спрятать третий глаз на голове.
Yes, he also told them that she wears her hair in a bun to hide the third eye in the back of her head.
Будда учил, что третий глаз... путь в наши души, наше внутреннее начало.
Buddha taught that the third eye... was the way into our souls, our inner beings.
Третий глаз.
The third eye.
Третий глаз?
The third eye...
У нас у всех есть третий глаз. Если мы сможем открыть его, то увидим новую реальность, приблизившись к Богу.
We all have a third eye. lf we could open it, we'd see a new reality - one closer to God.
Типет верит, что у него открылся третий глаз.
- Tipet believes he opened his third eye.
Но раны на его жертвах могут означать, что он пытался уничтожить их третий глаз.
The placement of the wounds on his victims could suggest he's tryin'to destroy theirs.
Женская интуиция, третий глаз, шестое чувство,.. ... что бы там ни было, у меня этого нет.
Woman's intuition, third eye, sixth sense... whatever it is, I don't have it.
Согласен, это приятно, но третий глаз у меня не открылся.
Granted, it was mildly amusing, but my third eye didn't open.
Эй! У вас третий глаз на затылке прямо как у той маленькой девочки был... до того как...
Hey, you have a third eye in the back of your head just like that little girl did before...
- Маловероятно, что этот третий глаз куда-то денется.
- The third eye's not going anywhere.
Потому что у меня есть третий глаз.
- Because I got ESPN. - ESP.
Было очевидно, что однажды Третий Глаз... достанется Мю Ларсен.
It was destined that The Third Eye one day would go to My Larsen.
Ты ведь знаешь что это, правда, третий глаз?
You know what that is, right, the mind's eye?
Представь, что у тебя - третий глаз, и стреляй.
Shoot as though you've got a third eye in your forehead.
Третий глаз?
Third eye, eh?
Его припадкам предшествовала эйфория озарения, словно у него открывался "третий глаз".
His seizures were preceded by an enlightened euphoria, a soft of opening of his spiritual eye.
Если не вернешь свою жопу в этот круг, то поимеешь себе в черепушке третий глаз.
You don't get back in that circle, you're gonna have yourself a third hole.
Это чакра Аджна, третий глаз.
It's the Ajna chakra, the third eye.
Забудь о человеческих глазах... открой свой третий глаз.
Another eye on the forehead. right? Your third eye.
Книга Ионы затмила все остальные, потому что у Колум Килле был третий глаз...
The Book of Iona outshines all others because of the miracle of Columbkille's third eye.
Это неправда, у него был третий глаз, а не третья рука!
He had a third eye, not a third hand.
— Ты разве не слышал про его третий глаз?
Have you not heard about the Eye of Columbkille?
Закончится тем, что у меня вырастит третий глаз или еще что-нибудь.
I'll end up growing a third eye or something.
Я Великий Могол, Третий Глаз.
I am the Great Mogul, the Third Eye.
Третий Глаз... и...
The Third Eye... and...
Третий Глаз?
The Third Eye?
Скорее будто я чокнутая, будто у меня внезапно вырос третий глаз.
Like I had suddenly grown a third eye.
Глаза символизируют третий глаз нашего ума как бог Гор и также...
Eyes symbolize the third eye in our minds, like the God horus and also...
Вы будете судьями сегодня в 3 часа, когда мистер Джейн откроет свой третий глаз чтобы рассказать, кто убил Генри Дала.
You be the judge today at 3 : 00, when Mr. Jane taps his mind's eye to reveal who killed Henry Dahl.
А теперь закроем глаза, и откроется третий глаз.
We close both eyes so that we may see through the other.
Третий глаз, пап.
Mind's eye, dad.
Третий глаз.
Mind's eye!
Ну, не знаю, не вырастет вторая голова или третий глаз или еще чего?
I don't know, sprout another head or three eyes or something?
Ни иконы, ни Бердяев, ни программа "Третий глаз" не спасут от негодяев, захвативших нефть и газ!
Radio : ( verse ) No icons, no Berdyaev, no "Third Eye" technique, would save us from bad guys, who have seized oil and gas!
Мой экстрасенсорный Мексиканский третий глаз никогда не ошибается.
My psychic Mexican third eye is never wrong.
- У меня есть третий глаз.
I have a third eye! Third eye?
Да ладно, как только сукин сын войдёт в дверь, я сделаю ему выстрелом третий глаз.
Come on, the son of a bitch comes through the door, I'll give him a third eye.
Мой третий глаз ослеп.
My third eye is blind.
Мне мешает мой третий глаз.
I can't do it!
Если вы получили это видео, значит, вы вложили деньги в "Третий глаз".
If you're receiving this video, it means that you have invested in MINDS i.
Уверяю вас, сегодня на рынке нет другого такого многогранного, простого в использовании и охренительно крутого продукта, как "Третий глаз".
I'm telling you, there is no other product on the market today that is as comprehensive, easy to use, and fucking cool as MINDS i.
Ребята, я хочу сказать вам спасибо за то, что вы пришли сюда и вложили свое время и деньги в "Третий глаз".
I really want to thank you guys all for being here and investing your money and your time and your trust into MINDS i.
Я думаю, что третий глаз означает взрослого Скилоша хотя это впервые, когда я имел возможность... - Ты знаешь что это за штуки?
- What are they?
Это мой третий глаз.
It follows me everywhere, it sees what I see and even what I don't see.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]