Ты даёшь tradutor Inglês
2,029 parallel translation
То, что ты даёшь мне советы - смешно.
You giving me advice is ridiculous.
- Почему ты даёшь мне это?
- Why are you giving me that?
Т - так ты даёшь обещание или нет?
S-s-so you do promise or you don't?
Я рад, что ты даёшь ему новую жизнь.
I am glad that you are giving it new life.
Ну ты даёшь, трава, "Trans-Am"...
I mean, the weed, the Trans-Am.
Ну ты даёшь!
You don't hold back.
И мы знаем, как важны для тебя обещания, за исключением тех, которые ты даёшь мне.
And we know how you honor the promises you make, as long as they're not to me.
Ну ты даёшь, на заднем сиденье такси абсолютно голая.
Look at you, in the back of a cab, totally naked.
- Я тоже. Ты даёшь такие хорошие советы.
You give such good advice.
Ты даёшь добро?
With your blessing?
Ну ты даёшь, Арти.
Oh, man, Artie.
Я сказал ей, что она заслуживает большего чем ты даешь ей. Я уверен в этом.
I told her that she deserves better than the way you've been treating her.
Почему ты мне не даешь эту чертову гарнитуру?
Why don't you give me that stupid headset?
Я говорю, ты даешь мне уйти.
I spill it, you let me go.
Так что... ты либо даёшь мне $ 50, либо ЕК.
So... I want you to give me $ 50 or GFY.
Ну, ты, блин, даешь, Зак.
For fuck's sake, Zak.
Ты даешь им значок и пистолет в округ корабельного казначейства они думают, что у них есть власть.
You give'em a badge and a gun, a county treasurership, they think they have power.
Хорошо, теперь скажи, зачем ты даешь мне это фото?
All right, so tell me, why are you giving me this photo?
Знаете, когда сидишь там рядом с ними... и показываешь им, даешь им послушать записи их разговоров. ты видишь, что они просто раздавлены и вот и скажут :
You know, when you - when you sit down with them... and you show them and let them listen to themselves on tape, uh, you can see them really sink.
Ну, ты даешь.
I mean, wow.
Ты даешь мне много денег.
Why would I want to do a thing like that?
Ты даешь мне что-то, я что-то даю тебе.
You give me something, I give you something.
Почему ты даешь ей воду бесплатно и я шитью тебе штаны?
Why do you give her the water for free and make me sew you pants?
Ты даешь мне еще одно задание?
Are you giving me another assignment?
Я рассказал Роуз, о том, какой хороший заработок ты мне даёшь и теперь она тоже хочет вложиться.
I told Rose about how well you're doing for me, and now she wants in.
Вот что ты делаешь, выходишь на балкон, пьешь кофе, и даешь ему понять, что это тебя не волнует.
You go out on your balcony, you drink your coffee, and you let him know that it doesn't bother you.
Ты не даешь мне выбора.
You're not giving me much to work with here.
Я имею в виду, что ты не даешь жизнь новому человеку, если один из участников, например, мать, не хочет этого.
I mean, I think you don't bring a human being into this world if one of the parties, like the mother, doesn't want it.
Ну, ты даешь!
Look at you.
Ты не даёшь мне ничего делать.
You don't let me do anything.
И меня беспокоит, что ты сейчас здесь и даешь ей подсказки из своей тактики.
And I worry you being here, giving her tips from your playbook,
Каждый раз, как он пытается заговорить с тобой, ты так груба с ним, ты не даёшь ему никакого шанса.
Well, it's true. Every time he tries to talk to you, you're so rude to him, you don't even give him a chance whatsoever...
Потому, что ты не даёшь мне право голоса, потому, что ты не ставишь ни во что брак.
Because you denied me part of the decision, because you denied me a marriage.
Ты даешь мне советы?
Are you giving me instruction?
Извини. Но почему ты даешь мне это задание?
But why are you putting me on a mission?
А ты, мой друг, арестован за, эм.. посмотрим-ка... за то, что подвергаешь опасности несовершеннолетних, даешь наркотики и алкоголь несовершеннолетним, устраиваешь законные изнасилования и содействуешь проституции.
You, my friend, are under arrest for, um, let's see... endangering the welfare of a minor, giving drugs and alcohol to minors, statutory rape, and facilitating prostitution.
Чем больше ты ей даешь, тем больше она отдаёт тебе.
The more you give her, the more she gives back.
Мы, наконец-то, позиционировали себя, как врагов политиканства, и вот одним ударом, ты ясно даешь понять, что Венди является врагом политической машины!
We finally positioned ourselves as the enemy of the machine, and in one fell swoop, you make it clear that Wendy is the enemy of the machine!
Как я тебе помогу, если ты не даешь мне дажеглянуть?
How am I supposed to help you if you won't even let me see?
Слушай, пока ты даешь показания, Адам, то держишь Цыпленка здесь за что?
Look, until you testify, Adam, you got Chicken Little here by the what?
Значит ты вступаешь в программу, вытираешь нос, и даешь показания?
Then you'll get with the program, keep your nose clean, testify?
Ты ходишь тут, отхватываешь по куску с каждой тарелки а ничего в обратно не даешь кроме как летом молюсков, да индюшку к Рождеству.
You walk around, take a bite off everyone else's plate, don't give nothing back'cept a summer clambake and a Christmas Turkey.
Я вижу тебя за завтраком, ты даешь мне мой обед, а потом я ухожу до ужина.
I see you at breakfast, you hand me my lunchbag, and then I'm gone until dinner.
Но ты должна признать, что вроде как просто даешь своей жизни пройти мимо.
But you have to admit that you're kind of just letting your life pass you by.
Да, но если он твой друг, ты даешь ему немного времени подумать.
Yeah, but if the guy's your friend, you'd think that he'd give him some time to think it over.
Ты даешь слово?
I have your word?
Это значит, что ты даешь мне шанс?
So that means you're willing to give me a shot?
Тогда... зачем ты даешь это дурацкое интервью, если для тебя это ничего не значит?
So... why... are you even doing this stupid interview then, if things don't make sense?
И ты даешь всем машинам имена?
And you give all your cars names?
Ты отклонился назад, но ты даешь так интервью.
You just leant back, but you did the interview like that.
Ну ты даешь...
Oh, come on!
ты даешь 68
даёшь 29
даешь 26
ты далеко 35
ты даже не представляешь 563
ты даже не знаешь 420
ты даже не понимаешь 43
ты даже не представляешь насколько 17
ты давно здесь 45
ты да я 21
даёшь 29
даешь 26
ты далеко 35
ты даже не представляешь 563
ты даже не знаешь 420
ты даже не понимаешь 43
ты даже не представляешь насколько 17
ты давно здесь 45
ты да я 21