Ты заболел tradutor Inglês
336 parallel translation
- Ты заболел?
- Are you sick?
Ты заболел, или что?
You sick or something?
Ты заболел?
Are you sick, my boy?
Ты заболел, козлик мой.
Oh, baby, you're not well.
Ты заболел?
You are, you're feverish.
Сынок... ты заболел?
Son... are you ill?
- А почему нет? Ты заболел, я приказал открыть фабрику.
You were in pain, so I had'em open up the plant.
Ты заболел?
Darling, are you ill?
Ты заболел?
Are you insane?
Ты заболел.
You're not well.
Ты заболел, дорогой? Ты заболел?
Are you ill, sweetheart?
Пепе, если бы ты заболел, а я сказала, что могу тебя вылечить уколом, неужели ты бы мне не позволил?
Pepe. If you were sick, and I told you this would make you better, wouldn't you want me to help you?
- Я прошу, отдай! - Ты заболел?
It's a priceless gift
Ты заболел гриппом и у тебя температура под 40.
He must have been 21 or 22 years old.
Ты заболел?
Don't you feel well?
- Мы же не хотим, чтоб ты заболел ветрянкой.
Don't want you catching chickenpox. No.
Ты заболел?
Are you sick?
Бедный парень, ты заболел.
Poor boy, you seem to be sick
- Да ты заболел.
Yes, you are ill.
Ты заболел?
What is it? Are you ill?
Подумали что ты заболел.
You all right? We were worried.
Из-за этого ты заболел, Джейк.
It's made you sick, Jake.
- С чего же ты заболел?
What made you sick?
Я уж думала, что ты заболел одной из своих любимых болезней.
I started to think you got one of your allergies or your flu.
Отец, ты должно быть заболел.
Pop, you must be getting feeble.
Ты бы поглядел на язвы в глотке у тех, кто заболел.
You should see the boil on the neck of the sick.
А ты не заболел?
Are you sick?
- Ты опять заболел? - Нет!
- Are you ill again?
Ты даже не притронулся к еде. Заболел?
You didn't eat a thing, don't you feel alright?
Как ты могла, ведь он столько возился с тобой, даже заболел?
How can you, when he got so sick nursing you?
Я думаю, может, ты болезнью какой заболел?
I even thought you might have some disease.
Ты не можешь позвонить и сказать, что заболел?
Can't you call in sick?
Бертран, уж не заболел ли ты, мой друг?
Everytime I see you I wonder if you're still normal?
"Парень, с которым ты всё время ругалась, серьёзно заболел."
"The boy you always quarreled with is seriously ill."
- Ты не заболел?
You're not sick, are you?
Я просто, я просто решил проверить, убедиться, что ты не заболел или ещё что. Но я вижу, что ты в норме.
I just wanted to see if you were sick Or something, but I see that you are well.
Сколько ты мне должен? мы выходим в море только завтра. но мой кузен заболел. взяв пару пассажиров до Энсенады?
How much do you owe me? Ah, gee, Mr. Gittes, we're going out tomorrow. I know you been real good about it, but my cousin Augie's sick.
Ты бы так не трещал, если бы один из них заболел.
You wouldn't talk like that if one of them had a disease.
- Что с тобой, Юра? Ты что, заболел?
What's happened to you, Yura?
Ты что, заболел?
Really serious? Are you sick?
Ты не заболел?
You're not sick?
Ты не заболел?
You are not getting ill, are you?
- Ты не заболел?
- Haven't you fallen sick?
- Ты не заболел, Густаф? - Чёрт возьми!
- You're not ill, are you, Gusten?
Ты заболел?
You sick?
Если бы ты принимал рыбий жир, то не заболел бы краснухой.
If you took Cod-liver oil then you wouldn't have chicken pox.
Тогда почему ты дала мне рыбий жир, если хочешь, чтобы я заболел краснухой?
So why give to me if you want me to get chicken pox.
Ты винишь меня в том, что случилось с Джеком. Почему, ты думаешь, он заболел сегодня?
Why do you think he's sick today?
- Ты что, заболел?
- Are you sick?
Мой младший брат заболел пневмонией, ныряя в этот хлам... и ты думаешь, что это дорого?
He could catch pneumonia diving in this fucking shit and it's "too much"?
Ты хочешь, чтобы я заболел?
You want me to get sick?
ты заболела 69
заболела 53
заболел 101
ты за рулем 53
ты за рулём 33
ты зашел слишком далеко 56
ты зашёл слишком далеко 31
ты занят 222
ты заткнешься 50
ты заткнёшься 30
заболела 53
заболел 101
ты за рулем 53
ты за рулём 33
ты зашел слишком далеко 56
ты зашёл слишком далеко 31
ты занят 222
ты заткнешься 50
ты заткнёшься 30
ты закончил 423
ты забыл 517
ты замечательный 66
ты замужем 159
ты забавный 126
ты занята 147
ты зануда 30
ты засранец 79
ты замечательный человек 31
ты забыл сказать 17
ты забыл 517
ты замечательный 66
ты замужем 159
ты забавный 126
ты занята 147
ты зануда 30
ты засранец 79
ты замечательный человек 31
ты забыл сказать 17
ты заткнись 46
ты заметил 284
ты забыла 243
ты забыл это 21
ты заслуживаешь лучшего 124
ты занимаешься 17
ты завидуешь 86
ты заслужил 79
ты заблуждаешься 58
ты запутался 45
ты заметил 284
ты забыла 243
ты забыл это 21
ты заслуживаешь лучшего 124
ты занимаешься 17
ты завидуешь 86
ты заслужил 79
ты заблуждаешься 58
ты запутался 45