Ты забыл tradutor Inglês
4,275 parallel translation
Ты забыл про погибель!
You've forgotten the part about perishing!
Ты забыл своё место.
You've forgotten your place.
Ты забыл, где находишься, Великолепный.
You've forgotten where you are, Magnifico.
Я знаю, прошло время, так что если ты забыл, то это ты.
And I know it's been a while, so in case you've forgotten, that's you.
Я до сих пор не могу поверить, что ты забыл взять мой комплект для снятия отпечатков.
I still can't believe you forgot to pack my finger-printing equipment.
На всякий случай если ты забыл.
Just in case you'd forgotten.
Если ты забыл почему ты был агентом Ультры под прикрытием то это больше, чем просто мои задетые чувства
If you have lost sight of why you've gone undercover in Ultra in the first place, it's more than just my feelings that'll get hurt.
Ты забыл кольцо.
You forgot the ring.
Ты забыл о сути игры.
You forgot about the essence of the game.
Ты забыл? Мы же играем музыку, которая что-то для нас значит.
Remember, this is about writing music that means something to us!
Ты забыл его, ты идиот!
You've forgotten it, you idiot!
Пап, ты забыл рассказать, как ты трогал ее.
Oh, dad, you forgot the part where you touched her.
Или ты забыл?
Or did you forget?
О, Ренди ты забыл о самом главном.
Oh, Randy, you forgot the best part.
Ты забыл, что приковал меня наручниками к стулу?
Did you forget you handcuffed me to a chair down here?
В этом все дело, это самая страшная часть... как ты забыл это.
That's the thing that's the scariest part... how you forget that.
Но не настолько хороший, чтобы ты забыл о Вивиан, да?
But not good enough to make you forget about Vivian, huh?
Мы встретились в участке с Эрин Линдси, или ты забыл?
We met at the station with Erin Lindsay, or did you forget?
Забыв об этом, ты забыл кто я.
Forget that, and you've forgotten who I am.
Ты забыл, что я не турист?
Did you forget I'm not a tourist?
Ты забыл?
Have you forgotten?
Ты забыл мешок с кормом.
You forgot the bag of feed.
♪ смотреть на то, что ты забыл ♪
♪ staring at something you forgot you had seen ♪
Ты должна доверять мне, когда я говорю, что я не забыл про наш долг как Свидетелей.
You must trust me when I say, I have not forgotten our duty as Witnesses.
Ты что забыл, что он написал о твоей последней книге?
Do you not remember what he wrote about your last book?
Ты еще не забыл секрет волшебного касания?
You still got that magic touch, D-Man?
- Ты хочешь сказать, что Maнхейм забыл, что это была придуманная история?
You telling me Manheim forgot it was just a cover story?
— Я что? Ты ударил его пистолетом, забыл?
- You pistol-whipped him, remember?
Но так как я забыл, что ты не можешь ничего сделать без разрешения Виктории, я передам Стефани твои сожаления.
But since I forgot that you can't do anything that Victoria doesn't sanction, I will send Stefano your regrets.
А ты что тут забыл?
What are you doing here?
Ты только что забыл слово "ноги"?
Did you just forget the word "feet"?
Что ты здесь забыл?
What are you doing here?
Ты похоже забыл, что мы в одной лодке.
You seem to have forgotten, we're in the compatible business.
Ты забыл про её день рождения?
You forgot about her birthday?
Я думала, ты забыл.
I thought you forgot.
- Эй! - Что ты тут забыл?
- What are you doing here?
Ты совершенно забыл, какая прекрасная у тебя дочь, не так ли?
You're totally oblivious to what an amazing daughter you have, aren't you?
Поэтому, чтобы ты не забыл об этом...
So just so you don't forget that...
Ты ничего не забыл?
You forgetting something?
Ты не забыл взять ключи от машины там?
You remember to grab your car keys back there?
Я забыл. насколько ты прекрасна.
Oh, wow! I-I forgot how beautiful you are.
Агась, когда - то вы могли пытаться поджечь воду целый день и ничего не происходило генри, ты не забыл выключить электрический бассейн?
Yep, used to be you could try burning your water all day and nothing would happen. Henry, did you remember to turn off the Slip'N Slide?
- Ты нас уже забыл?
- You forgot us already?
Тогда я уверен, что ты будешь в порядке. Да, забыл спросить.
Well, then I'm sure you'll be fine.
Ты кое о чем забыл рассказать.
You forgot to tell me some things.
Нет, это ты пожалеешь, что я не забыл о Сандавале.
No, what you're gonna wish is that I'd forgotten all about Sandoval.
Ты что - то забыл?
Did you forget something else?
Ты не забыл забрать детей, как я просила?
Did you remember to pick up the kids like I asked?
Ты все забыл, а я помню, словно это было вчера.
You've forgotten. I remember it like yesterday.
Я и забыл, что ты у нас параноик!
I forget that you're a paranoid!
Какого хрена ты тут забыл, Мелвин?
What the hell are you doing here, Melvin?
ты забыл сказать 17
ты забыла 243
ты забыл это 21
забыл 985
забыла 508
забыли 280
забыла сказать 38
забыл сказать 68
забыла тебе сказать 24
забыл упомянуть 16
ты забыла 243
ты забыл это 21
забыл 985
забыла 508
забыли 280
забыла сказать 38
забыл сказать 68
забыла тебе сказать 24
забыл упомянуть 16
забыл тебе сказать 23
забыл что 16
ты за рулем 53
ты за рулём 33
ты зашел слишком далеко 56
ты зашёл слишком далеко 31
ты занят 222
ты заткнешься 50
ты заткнёшься 30
ты закончил 423
забыл что 16
ты за рулем 53
ты за рулём 33
ты зашел слишком далеко 56
ты зашёл слишком далеко 31
ты занят 222
ты заткнешься 50
ты заткнёшься 30
ты закончил 423
ты заболел 107
ты замечательный 66
ты замужем 159
ты забавный 126
ты занята 147
ты зануда 30
ты засранец 79
ты замечательный человек 31
ты заткнись 46
ты заметил 284
ты замечательный 66
ты замужем 159
ты забавный 126
ты занята 147
ты зануда 30
ты засранец 79
ты замечательный человек 31
ты заткнись 46
ты заметил 284