Ты звонил мне tradutor Inglês
269 parallel translation
Зачем ты звонил мне вчера вечером, Фрэнк?
What did you call me about last night, Frank?
- Ты звонил мне.
- You phoned me.
Ты звонил мне.
You phoned me!
Это ты звонил мне?
Didn't you call me?
Ты звонил мне?
- You called me?
Ты звонил мне и она пригласила тебя выпить с нами чашечку кофе.
You called me and she invited you to have a coffee with us.
Ты звонил мне. Сообщение было таким "Приходи в офис. У меня есть план".
You called me.The message was, "come to the office.I have a plan."
Ты звонил мне?
Did you try to call me?
Мне сказали, ты звонил мне на работу?
They told me you called where I work.
Лучше бы ты мне не звонил.
I almost wish you hadn't called me.
Если бы ты не был заинтересован в моем фильме, он не звонил бы мне десять раз.
If you hadn't been pretty interested, he wouldn't have tried to get me on the telephone ten times.
Зачем ты мне звонил?
- Why did you phone me?
Кстати, Тони, зачем ты мне звонил?
Tony, I know what I wanted to ask you. Why did you telephone me last night?
Слышали. Ты мне звонил?
Did you call me?
Почему ты мне не звонил?
Why didn't you call me?
Ты мне давно не звонил.
I haven't heard from you in quite a while.
Если ты мне не скажешь, кому ты звонил из будки в 10 часов утра...
And if you don't tell me WHO you were calling at 10 am, I'll think it's you.
Ты мне в звонок звонил?
You ring my buzzer?
Ты мне звонил?
Did you call me?
Не знаю, звонил ли ты мне насчёт Алжира.
I don't know if you called me about Algeria.
Зачем ты мне звонил?
Why did you phone me?
Слушай, ты мне только что звонил?
- Did you just call?
Ты мне звонил?
You called me?
Мне тётя говорила, что ты звонил.
My aunt said you had called.
- Ты мне звонил?
- You called me?
Ты мне звонил?
The one who called me.
Ты бы знал, если бы звонил мне.
Oh, you'd know if you ever called me.
Мне один такой парень сегодня звонил, ищет новых девочек Ты свободна?
This guy called me today, desperate looking for new girls in town. Are you available?
Ты мне не звонил?
Did you call me?
Ты же утром мне звонил!
We talked on the phone this morning.
Какого хрена ты мне звонил? Отвечай, зачем!
Why did you ask me to come?
Мне звонил директор, сказал, что ты пропустила несколько уроков.
I got a call from your new principal, says you missed some classes today.
Ты сказала ему, чтобы он мне не звонил?
Did you tell him not to call me?
Может, если бы ты звонил почаще, мне бы и не приходилось.
Well, maybe if you called more often, I wouldn't have to.
А это будет очень неплохо, потому что Кэлловей звонил мне... если тебя не будет на конференции в пятницу... он отменит сделку. Если ты сделаешь это для меня, Джонни...
And that'd be a really good idea, because Calloway said if you're not back for Friday's press conference, the deal's off.
Зачем ты мне звонил на пейджер?
What did you page me for?
Ты знаешь, кто только-что звонил мне?
You know who just called me?
- Ты поэтому мне звонил?
- Is that really why you called?
Ты в порядке? Мне кто-нибудь звонил?
Anybody call for me?
Слушай, ты мне звонил. Что ты хотел узнать? Будет ли Ллойд баллотироваться?
You want to know if Lloyd's running.
Зачем ты мне звонил четыре раза, а потом пришел меня искать?
Why did you call me four times and then come and find me?
Зачем ты мне звонил в офис сегодня?
Why did you call me at the office today?
Я звонил тебе в офис, и мне сказали, что ты здесь.
I called your office, they told me you were here.
Ты не звонил мне.
Where have you been?
Ты мне звонил, Сандлер.
- You called me, Sandler.
Это все очень волнующе, но что ты хотел, зачем ты мне звонил?
This is all very touching but why did you have me called?
- Кто-то звонил. Мне сказали, что ты практически разорен.
- Somebody called... they told me you were as good as broke.
Ладно, ты мне звонил.
- Anyway, you called.
Я звонил, мне сказали, что ты еще не в гостинице.
They said you hadn't checked in yet. No.
- Он сказал, что это он вчера звонил, и что это ты не разрешаешь мне с ним видеться.
- Last night? - It was him on the phone. He said you don't want me to see him.
Малыш, мне сейчас звонил 1 тип. Он сказал, ты позвонишь мне из телефонной будки, чтобы сказать что-то важное.
Baby, I just got this call from this guy who said you'd be calling me from a booth to tell me something important.
ты звонил 54
ты звонила 46
ты звонил ему 16
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
ты звонила 46
ты звонил ему 16
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45