English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Ты мне тоже

Ты мне тоже tradutor Inglês

1,133 parallel translation
Ты мне тоже.
I like you too.
Ты мне тоже.
You saved mine, too.
- Да Хорошо, потому что ты мне тоже понравилась
- Good, cause I like you too.
- Ты мне тоже.
I like you, too.
- Да? Ты мне тоже, как тебе это?
Well, I don't like you.
Ты мне тоже нужна.
And I need you too.
Ты мне тоже не нравишься.
You're not my type either.
- Ты мне тоже!
I like you, too.
Ты мне тоже очень дорога...
You are dear to me, too...
Я знаю, знаю, ты мне тоже очень нравишься, но мы не можем встречаться.
I know, I know. I really like you too. But we can't date.
Мало того, что я не хочу рисковать и потерять оставшееся от Джолинар, но и... ты мне тоже небезразлична, Сэм.
Not only do I not want to risk losing what you still carry of Jolinar, but I've grown quite fond of you as well, Sam.
И ты мне тоже не нужен.
And I don't need you.
- Ты мне тоже нравишься.
- I like you, too.
Ты мне тоже!
I like you, too!
Ты, наверное, не знаешь, но ты мне тоже очень нравишься.
You probably don't know it, but I really like you, too.
Сегодня утром мне приснился замечательный сон, ты тоже была в том сне.
I would give anything to kiss your gentle hands and perhaps above your neck. I had such beautiful dreams about you this morning.
Сегодня утром мне приснился замечательный сон. Ты тоже была в том сне.
I had such beautiful dreams about you this morning and I would give...
Все это знали? Ты мне еще скажи, что Сэл тоже знал!
Next thing you're gonna tell me Sal was in on it.
Ты мне также нужен... в воскресенье тоже, хорошо?
Um... I'm also gonna need you to go ahead and come in... on Sunday, too, OK?
Ты пил? Ты не думал, что мне тоже хочется выбраться куда-нибудь и вкусно поесть? И провести ночь, не думая о девочках!
You don't think I'd like to get out some night, have a nice meal... spend one night not thinkin'about the girls?
Джейсон, не хочу тебя расстраивать, но я не умею его отключать. И если ты не проходил ускоренных курсов ядерной физики, то, насколько мне известно, ты тоже не умеешь.
- Well, I hate to break it to you, Jason, but I don't know how to shut down a neutron reactor, and unless you took a Learning Annex course I don't know about,
Ребёнка ты не хочешь, жениться на мне тоже.
You don't want a child with me. You don't want to get married either.
Я ходил к психологу с тех пор как ты сказала, что я не в себе потому что я люблю тебя и это мне тоже нужно сказать тебе.
I've been seeing shrinks since you told me I was out of my mind because I love you, and I need to tell you that too.
- Но ты тоже ничего не сделал. Мой отец сказал мне не драться, если дело меня прямо не касается.
MY DAD TELLS ME TO STAY OUT OF FIGHTS
Мне тоже это не нравиться, Джек, но ты не знаешь, как это может повлиять на Орбанцев.
I don't like it either, but you don't know the effect this is having on the Orbanians.
Ты тоже их любишь, так почему бы тебе не помочь мне?
You like them too, so why not help me write it?
Мой сын тоже должен умереть, чтобы ты мне поверил?
Must my son die, too, before you'll trust me?
Да ты знаешь, Чем сейчас тебе это отольётся? И мне тоже!
For the love of shit, these are the loose ends that can hang you, Dickie!
Если бы ты продал меня Янни и ещё рассказал мне об этом, я бы тоже тебя пришил.
If you sold me out to Janni, then told me about it, I'd ice your ass too. I know.
- Ты тоже нравишься мне все больше.
I'm falling in love with you, too.
Я просто рассеянна. Но мне кажется, ты тоже обо мне думала.
- I think that you've been thinking about me.
Если бы ты мне их показала, я бы тоже принял участие.
If you hear about anything, I'd love to go with you.
Я тоже рада встрече... скажи мне, ты предпочитаешь драки дизайнерскому делу?
My boss knew you'd go to the airport. This is the only route.
И ты тоже. - Ты мне позвонила.
- You called me.
Ты тоже мне не веришь?
You don't believe me either?
который отвечает за эмоции чувства и сознание... мне больше нравитс €, когда ты говоришь об истинной любви это почти тоже самое.
I preferred your speech about true love It's pretty much the same.
Мне тоже, но когда ты срываешь омелу на рождественской вечеринке когда ты вешаешь записки о радости целомудрия когда ты говоришь людям : "У Бога есть на тебя планы после смерти"...
As do I, but when you rip mistletoe down at the Christmas party when you put memos out about the joys of chastity when you tell people, "God has plans for them."
Ты не думала, что мне тоже страшно?
You didn't think I was scared?
Ты не хочешь мне поверить, но я тоже женщина.
I know you don't want to believe me, but I am a woman too.
Как обычно, Бриджит, похоже, что ты не понимаешь, что время, каким бы суровым ни было, тоже деньги, и так как у нас по времени еще записано два пациента, ожидают в коридоре. твоя работа — помощник дантиста, так что помогай мне, хорошо?
And you're missing the point that time, whilst generally cruel, is also money and as we have two regular, scheduled patients outside and your job is dental assistant, assist me, OK?
Ты тоже мне не веришь.
You don't believe me, either.
- Ты тоже питаешь их ко мне.
- You have them too.
Ты тоже мне не веришь?
- You don't believe it either?
О чем ты? Странно, мне тоже снился сон!
Well I have been there.
А ты, тоже мне : " Да, сэр.
And what about you? " Yes, sir.
Ты козел. Мне тоже тебя нехватает.
You're an asshole.
Мне тоже больно, когда ты такая... просто успокойся. Я знаю. Успокойся, не сопротивляйся мне... не пытайся сбежать... ты же знаешь, меня это раздражает...
It hurts me, too, when you are like this... just take it easy, calm down, don't fight me... don't try to get away... you know it annoys me... you'll be calm, right?
А мне ты тоже дашь?
Will you give me some, too?
Ты там не бываешь, я тоже, дом разваливается, а мне нужны деньги.
You hardly go there anymore neither do I, it's falling apart, and I need the money.
Только не говори мне что ты тоже с ней спал.
Don't tell me you've slept with her too.
Я тоже. И ты должен приехать ко мне снова.
So did I. And you have to come visit me, okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]