Ты мне сказал tradutor Inglês
5,262 parallel translation
Но я не забыл, что ты мне сказал.
I always remember what you told me.
И если бы ты мне сказал, что она здесь, я бы тебе рассказала.
And had you told me that she was here, I would've told you.
Но ты мне сказал.
But you told me.
Ты мне сказал.
You told me.
Мне казалось, ты сказал, что ты не сможешь открыть этот замок.
I thought you said that you can't pick that lock.
- Ты так ничего мне и не сказал о похоронах Банки?
You ain't got nothing to tell me about Bunkie's funeral?
Потому что ты сказал мне, и я услышала.
Because you told me, and I listened.
Мне плевать что ты ему сказал... дай ему трубу! Блять!
Listen, shut up!
Ты знал, что он жив и не сказал мне?
You knew he was alive and you did not tell me?
Ты, сказал что этот дом - знак твоей любви ко мне.
You said this house was proof of how much you care.
Но если бы ты заметил что-нибудь подозрительное, ты бы мне сказал, да?
But if you saw her do anything suspicious, you would tell me, right?
- Но почему ты не сказал мне сразу?
Why did you lie to me in the first place?
Ты сам мне сказал.
Because you told me to.
Почему ты раньше мне об этом не сказал?
Why didn't you tell me about this before?
Почему ты не сказал мне об этом?
Oh. Uh, well, why didn't you tell me that?
Не было бы, если ты сказал бы мне, но ты не сделал этого...
Well, it wouldn't have mattered if you told me, but the fact that you didn't, it's...
Сол, что ты не сказал мне, что она придёт.
Sol, is your not telling me she was coming over.
Когда ты сказал мне, что приведешь меня к озеру
When you said that you were bringing me to the lake, I didn't...
Ты сказал, что можешь помочь мне свалить от него.
You said you could help me get away from him.
Теперь я хочу, чтобы ты сказал мне правду.
Now I want you to tell me the truth.
- Я хочу, чтобы ты сказал мне,
- I want you to say to me,
Ты бы сказал мне правду?
Would you have told me the truth?
Якоб сказал мне, что ты рассказала ему про какой-то вирус.
Jacob told me you said that she had some sort of virus.
Знаешь, он мне сказал, надо облажаться, чтобы понять, чем ты хочешь заниматься.
You know, he said you got to screw up to know what you want to do.
Я просто хотела, чтобы ты мне сам сказал.
I just wish you would've told me.
Чувак, хирург сказал мне, что если бы ты не сделал этот снимок...
Man, the surgeon told me - that if you didn't order that brain scan... - That's just my job.
Ты сказал, что никогда не лгал мне.
You said you never lied to me.
Отдел кадров сказал мне, что ты приближаешься к большому 4-0?
Hey, H.R. tells me you're turning the big 4-0, huh?
- Он сказал, если ты облажаешься, вина на мне.
Mike said if you fuck up now, it's on me.
Что? Почему ты мне не сказал?
Why didn't you tell me?
- Ты сказал, что что - то во мне увидел...
- You said you saw something in me...
- Хммм. Может, я тоже глохну, но мне показалось, что ты сказал, что я тебя выпущу.
- Hmm... maybe I'm going deaf,'cause I could've sworn you just said I'm gonna let you out.
Ты сказал мне, что я была единственной.
You told me I was the only one.
Однажды ты сказал мне, что больше всего в своей работе тебе нравиться, после открытия или изобретения чего-то, это дать выйти этому в большой мир.
You once told me the thing you loved most about your job, after you'd discovered something or invented something, was passing it on and letting it go out into the big wide world.
Ну, будь осторожен, потому что я только что видела Хантера с Бобби, и это заставило меня осознать, что я... просто что мы... мы так и не говорили о том... о том что ты сказал мне на дне океана.
Well, w-watch your back because I just saw Hunter with Bobbi, and it made me realize that... I... well, it's just that w... we never really spoke about... what you said to me at the bottom of the ocean.
Почему ты не сказал мне, где ты?
Why didn't you tell me where you were?
Просто вчера ты сказал, что переехал сюда, чтобы составить мне компанию после смерти папы.
It's just, you had said yesterday you were moving in to keep me company now that Pop was gone.
Ты сказал мне, что тебя наняли, чтобы нарисовать эту фреску в Холлисе.
You told me that you were hired to paint a mural at Hollis.
Да ладно, мне просто нужно быть осторожнее, как ты и сказал.
Come on, I just need to be more careful, like you said.
Ты был прав... то что ты сказал мне по радио в ту ночь.
You were right... what you told me over the radio that night.
Ты сказал, что хочешь подойти к написанию книги иначе, я отнесся к этому скептически, но потом согласился, и теперь ты вручаешь мне начало книги о моём браке?
Now, you said you wanted to try a different approach. I was skeptical, but then I went along with it and now, you've handed over to me the beginning of a book... about my marriage?
Я хотела, чтобы ты сказал мне правду.
I wanted you to tell me the truth.
Как ты и сказал, я бы переживала, если бы мы не сделали тест, и это было обо мне, а не о ребёнке.
Like you said, I would have stressed if we didn't take the test, and that was about me, not the baby.
С прошлого вечера ты мне и двух слов не сказал.
Ever since last night, you've barely said a peep.
Ну почему ты мне раньше не сказал!
I just... I wish you would've told me.
Ты сказал мне, что мы родственники, что ты из будущего.
You told me we're related, that you're from the future.
Циско сказал мне, что ты здесь.
H9 )'- Cisco told me you were in here.
Ты хочешь порвать со мной потому, что какой-то псих из будущего сказал тебе, что мне предначертано выйти за Барри?
You're gonna end this relationship because some lunatic from the future told you that I am destined to marry Barry?
Эрик сказал мне, что ты уехал.
Eric told me you left.
Если есть что-то ты не сказал мне, о том, что произошло с тобой и Ли,
If there is anything you've not told me, about what happened with you and Lee,
~ Почему ты мне не сказал?
~ Why didn't you tell me?
ты мне сказала 39
ты мне очень нравишься 224
ты мне нравишься 1229
ты мне нужен 584
ты мне нужна 236
ты мне тоже нравишься 74
ты мне льстишь 49
ты мне тоже 67
ты мне не нравишься 167
ты мне обещал 57
ты мне очень нравишься 224
ты мне нравишься 1229
ты мне нужен 584
ты мне нужна 236
ты мне тоже нравишься 74
ты мне льстишь 49
ты мне тоже 67
ты мне не нравишься 167
ты мне обещал 57
ты мне не нужен 101
ты мне не веришь 299
ты мне правда нравишься 45
ты мне скажи 326
ты мне противен 53
ты мне угрожаешь 138
ты мне веришь 187
ты мне должен 155
ты мне 118
ты мне не поверишь 55
ты мне не веришь 299
ты мне правда нравишься 45
ты мне скажи 326
ты мне противен 53
ты мне угрожаешь 138
ты мне веришь 187
ты мне должен 155
ты мне 118
ты мне не поверишь 55