Ты чего tradutor Inglês
24,543 parallel translation
Ты чего?
What are you doing?
Ну ты чего.
Fine, fine.
А ты чего не в гуще событий?
What, you not in the war room with the brain trust?
- Ты чего?
Hey, what are you... what are you doing?
- Ты чего?
What are you doing?
Сидни, ты чего?
Sidney? Sidney, are you okay?
Ты чего делаешь?
What do you think you're doing?
Эй, ты чего такой ворчливый?
Hey. Hey, what's with the grumpy?
Мы знаем, что ты был на месте преступления за 20 минут до нападения, а по поводу мотива, здесь есть из чего выбрать.
We have you near the crime scene 20 minutes before the attack, and as for motive, there's too many to choose from.
Знаешь, так... словно ты лишь кусок ткани или чего-то такого...
You know, it's like... It's like you're just a piece of tissue or something.
Я знаю, чего ты добиваешься.
- I know what you've been doing. - Carl.
Я знаю, чего ты добиваешься.
I know what you're gonna do.
Ты чего?
Yo, yo, what are you doing?
Шелби, ты чего?
Hey, stay with me. What's happening?
- Ты чего?
What the hell you doing?
Чего ты ожидал?
What'd you expect?
Ты здесь, чтоб сказать, чего мне ожидать?
You here to tell me my options?
Чего ты хочешь?
What do you want?
Ты видела, из-за чего он...?
Did you say something that made him...?
Я дала тебе все, чего ты хотел.
I gave you what you wanted.
С чего ты взяла?
Where's this coming from?
С чего ты так решила?
Where's this coming from?
С чего ты взял, Холмс?
What makes you think that, Holmes?
Я подумал, может... может ты... придумаешь что-то, чего я не смог.
I thought, maybe... maybe you... could think of something that I didn't.
Ты понял, чего я от тебя хочу?
You understand what I want you to do?
Ты так и не объяснил, чего ты хочешь.
You still haven't explained what it is you want.
Чего ты хочешь?
What is it you want?
Хорошо, тогда чего ты добиваешься?
Well, then what was your intention?
Мне плевать, чего ты хотел.
I don't give a damn what you meant.
Ты не знаешь, чего я хочу.
You can't give me what I want.
Как ты думаешь, с чего это всё началось?
You have any idea how it started?
А теперь, чего ты ещё не видела на пути сюда...
Now, what you didn't see on the way in...
Не знаю, с чего ты это взял.
I don't know where you got that idea.
Тогда чего же ты ждёшь? Её надо остановить.
She must be stopped.
"Он дает мне то, чего не можешь дать ты".
"He gives me stuff you can't."
"Ты думаешь, что знаешь, чего я хочу".
"You think you know all I want."
Может ты слышишь то, чего нет.
Maybe you're just hearing things that aren't there.
И что же ты такое можешь предложить им, чего я не могу?
What on earth could you offer them that I can't?
Думаю ты знаешь чего я хочу.
I think you know what I want.
Ты - как раз то, чего нам не хватало.
You're exactly what this committee's been missing.
Но нужно решить, чего ты больше хочешь.
But you got to decide what you want most.
С чего ты взял, что это курица?
How do you know that's chicken?
С чего ты это взяла?
Why would you say that?
Убей меня, если это то, чего ты хочешь.
Kill me, if that's what you want.
Так чего ты ждёшь?
So what are you waiting for?
М : А чего ты от меня хочешь?
- Hey, what do you want from me?
Кейбл, что ты выяснила о Майке такого, чего присяжные пока еще не слышали?
Cable, what did you find on Mike that the jury has not heard yet?
Чего ты добиваешься? Как это связано с Риттенхаусом?
What are you trying to do?
Ну в таком случае, я хотя бы умру счастливым... зная, что, в конце концов, ты ошибался на счет чего-либо.
Well, at least then I'll die happy... knowing you were finally wrong about something.
Чего ты боишься?
What's the worse that can happen?
Просто скажи, чего ты хочешь, и у тебя это будет.
Just tell me what you want and you'll have it.
ты чего несёшь 16
ты чего плачешь 18
ты чего здесь 22
ты чего тут делаешь 38
ты чего здесь делаешь 25
ты чего так долго 25
ты чего делаешь 209
ты чего это 51
ты чего там делаешь 17
ты чего творишь 103
ты чего плачешь 18
ты чего здесь 22
ты чего тут делаешь 38
ты чего здесь делаешь 25
ты чего так долго 25
ты чего делаешь 209
ты чего это 51
ты чего там делаешь 17
ты чего творишь 103
ты чего улыбаешься 16
чего вы ждете 180
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего вы ждете 180
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего 8515
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25
чего 8515
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25