Ты что наделал tradutor Inglês
1,193 parallel translation
- Ты что наделал!
- Look what you did.
Ты что наделал?
What'd you do?
Ты порвешь свитер. Смотри, что ты наделал со своим сопением.
You're going to tear my sweater.
- Видишь что ты наделал?
- Now you see what you've done?
Фрай, смотри, что ты наделал, она теперь не заткнётся.
Look, she won't shut up.
Посмотри теперь, что ты наделал из-за этого чертового кольца.
Look what you've done over a stupid goddamn ring.
Господи, что ты наделал?
My God. What have you done?
Что ты наделал?
- Wake up. - What did you do?
- Что ты наделал?
What have you done?
Что ты наделал?
What did you do?
Что ты черт возьми наделал?
What the hell did you do?
Посмотри, что ты наделал!
Only one other boy is any good at economics!
Посмотри, что ты наделал.
Look what you've done.
Джонни, посмотри что ты наделал!
Jonny, look what you've done!
Джарра, ты арестован за то, что ты такой урод и за то, что наделал столько своих копий. Сдавайся!
Jarra, you are under arrest for being that ugly and for making that many copies.
Ты не представляешь, что ты наделал.
You don't know what you've done to yourself.
Что ты наделал, Лестат?
What have you done, Lestat?
Посмотри. Ты посмотри, что ты наделал.
Look at that, "it'll work."
Что ты наделал? Ничего особенного.
This is love bird.
А теперь посмотри, что ты наделал, глупыш.
Now look what you've done, silly.
Ты хоть знаешь, что ты наделал?
Do you know what you just did?
Что ты наделал?
What have you done?
Доусон Лири, что ты наделал?
Dawson Leery, what did you do?
Что ты наделал, Росс?
What did you do, Ross?
Майкл, ты понимаешь, что ты наделал?
Michael, do you know what you've done?
Боже мой, что ты наделал?
My God, what have you done?
Смотри, что ты наделал! Извини.
NOW LOOK WHAT YOU'VE DONE.
- Всё, хватит. - Боже, что ты наделал?
What did you do?
Я оставил тебя на минуту, и что ты наделал?
I leave you alone for a minute, what do you do?
Скоро всё выяснится, придёт день и все узнают, что ты наделал.
Sooner or later, the day comes when you can't hide from the things you've done.
Аарон, что же ты наделал?
Aaron, what are you doing?
Бобби, что ты наделал?
Bobby, what did you do?
Эрик, что ты наделал?
Eric, what have you done?
- Что ж ты наделал.
- You'd better.
- Адам, что ты наделал? Я хочу знать! - Смотри.
I don't know what you have been up to and I will be told!
Тео, что ты, чёрт, наделал?
Theo, what the fuck have you done?
- Тео, что ты наделал? ! Думаю, вам понадобится адвокат.
I think you should get yourselves a lawyer.
Что ты наделал?
What did you go and do?
- ты понимаешь, что наделал?
- Do you realize what you've done?
- Смотри, что ты наделал. - Я?
Look what you've done.
Что ты наделал?
What did you do? What did you do?
Что ты наделал?
What's this?
- Что ты наделал?
- What have you done?
- Видишь, что ты наделал?
- See what you did?
Ты посмотри, что он наделал!
Look what he did to my'do!
Вай! - Что ты наделал?
- What did you do?
- Ты знаешь, что ты наделал?
- Do you know what you've done?
Что ты наделал, Альберт!
- What did you do, Albert?
И не прикрывай то, что ты наделал, наукой.
Stop using science to justify what you`ve done.
Что ты наделал, папа?
What did you do?
Что...? Что ты наделал, ублюдок?
What did you do, bastard?
ты что несёшь 36
ты что несешь 30
ты что 15332
ты что делаешь 1761
ты что себе позволяешь 24
ты что издеваешься 53
ты что не понимаешь 53
ты что там делаешь 68
ты что творишь 649
ты что задумал 47
ты что несешь 30
ты что 15332
ты что делаешь 1761
ты что себе позволяешь 24
ты что издеваешься 53
ты что не понимаешь 53
ты что там делаешь 68
ты что творишь 649
ты что задумал 47