Ты что хочешь tradutor Inglês
24,295 parallel translation
Когда ты поняла, что хочешь говорить?
When did you know the time was right to start talking?
Что ты хочешь сказать?
What you saying?
Понимаю, что ты не хочешь даже находиться в одной комнате со мной, потому что на твоём месте я бы тоже меня ненавидела.
And I understand you not wanting to be in the same room with me because if I were you, I would hate me, too.
Мне не нужен ответ в ближайшее время, и я честно не предлагаю снова быть вместе, потому что не думаю, что мы должны, но... если ты хочешь быть в жизни этого малыша, я всё сделаю, чтобы это было возможно.
I'm not looking for an answer any time soon, and I'm truly not suggesting that we get back together,'cause I don't think we should, but... if you want to be a part of this kid's life, I will make sure that there is space for that to happen.
И что ты хочешь, чтобы я сделала с этим?
And what would you like me to do about it?
Ты хочешь, чтобы я заставила твоего босса быть приветливым к тебе, потому что ты не знаешь, как постоять за себя?
You want me to instruct your new boss to be nice to you because you don't know how to stand up for yourself?
Я делала то, что ты хочешь.
I've done what you want to do.
Что ты хочешь от нас скрыть?
What don't you want us to know?
Что ты хочешь?
What do you want?
Что ты хочешь сказать?
What are you saying?
Ты уверена, что по-прежнему не хочешь говорить?
You sure you still don't want to talk to me?
Что ты хочешь сказать?
You think she knows that place?
- Мам, чего ты хочешь? - Что?
- Mom, what do you want?
Мне теперь надо пожалеть тебя или что? Или ты протекцию хочешь получить?
Are we supposed to feel sorry for you or something, or you think you're gonna be handed the baton?
Что ты хочешь?
Why do you need it?
Ты хочешь, чтобы я что?
You want me to what?
А что ты хочешь сделать?
What are you planning on doing with it?
Ты говорил, что хочешь!
- You said you wanted to.
Послушай, я знаю, что ты хочешь остаться здесь.
Oh, listen, I know you might want to stay here.
Если ты хочешь поспорить, что он не прыгал, то приведи другие аргументы, кроме "слишком далеко от города."
I think I prefer the bland. - Or the quotes.
"Ты встретишь кого-нибудь." — А что ты от меня хочешь?
- So where do we look?
Ты хочешь детей, ты хочешь отношений – так что прекрати винить всех вокруг и двигайся дальше. — Мне больше по душе тот никчёмный комметарий. Или цитаты.
You said he seemed genuine, this Detective Galen fella, when he came to see you.
— Что? Я? Почему ты хочешь, чтобы я пришла?
So if I take a bit of this world with me, it might help.
— Что ты хочешь сказать?
He's head of Research at a big company.
— Ты хочешь, чтобы я рассказал Меган о том, что мы встречаемся?
[Alec] Or is that 78 percent of ten percent? - Uh, unless they're the same thing.
Ты хочешь, чтобы я рассказала тебе расследовании? О том, что ты сможешь выяснить.
Written here, by you, about the murder of Angela Benton.
Как думаешь, что он имел в виду под : "Я знаю, чего ты хочешь"?
- Why else would she react like that? - Wait, it could be she was spooked because you may have appeared a little bit intense?
Ты что-то хочешь доказать, Люси, назначая мне встречу в таком месте?
If you were to give yourself up, wouldn't that give you a chance to- -? Come on.
И что ты хочешь сказать?
So what are you saying?
Что именно ты от меня хочешь, Боб?
What exactly do you want me to do, Bob?
Ты хочешь сказать, что боишься Гектора больше, чем меня.
[sighs] So you're saying you're more afraid of Hector than you are of me.
Так что, ты хочешь отомстить за отца?
Now, do you want to avenge your father? I'm in.
Ты хочешь сказать, что не будешь меня убивать?
You mean you don't want to kill me?
Я сделаю все, что ты хочешь.
I will do whatever you want.
Что именно ты от меня хочешь?
What exactly do you want me to do for you?
Хорошо, Джейкоб, я ценю, что ты не хочешь ухудшать ситуацию для шерифа, но всем известно, что шериф не в восторге от твоего казино.
Now, Jacob, I can appreciate that you don't want to pile on to the sheriff, here, but everybody knows that the sheriff isn't a big fan of your casino.
Так что ты хочешь?
So what is it you want?
Что ты хочешь?
- What do you want?
- Что ты хочешь?
- What do you want?
Знаю, ты не хочешь сейчас об этом думать, так что кинь в ящик или ещё куда-нибудь, но я хочу, чтобы он у тебя был.
Look, I-I know you don't want to think about this right now, so you can stick it in a drawer or whatever, but I want you to have that.
Это всё, что ты хочешь сказать?
Those are the first words out of your mouth?
В новостях всегда говорят, что будет дождь, когда становится так жарко, что становится невозможно дышать, и всё, что ты хочешь - это ливня, хорошего, смывающего все ливня, который смоет в землю всю пыль и не оставит ни следа грязи, но этого не происходит.
They always say it's going to rain when it's hot, when the air gets thick, and you want it to rain, a deep, cleansing rain that knocks the dirt out of the sky and leaves everything clear,
Что ты хочешь сказать матери?
What is it you want to say to your mother?
Что ты хочешь от меня?
What do you want from me?
То же, что ты хочешь от нас.
The same thing you want from us.
А что ты хочешь сказать?
What do you want to say?
Так. Что ты хочешь этим сказать?
Whoa, what is that supposed to mean?
И что ты хочешь сказать? Что ты какое-то привидение?
So what are you gonna tell me... you're some kind of ghost or something?
Ты хочешь сказать, что нет никакой SRB - 54?
Are you telling me there is no SRB-54?
Что ж... ты хочешь спросить у моего клиента о чем-то еще, или мы просто оставим всю эту охоту на ведьм?
Well... is there something more you want to ask of my client, or shall we just drop this whole witch hunt?
Я думаю, ты не хочешь знать, что я думаю.
I think you don't really want to know what I think.
ты что несёшь 36
ты что несешь 30
ты что 15332
ты что делаешь 1761
ты что себе позволяешь 24
ты что издеваешься 53
ты что не понимаешь 53
ты что там делаешь 68
ты что творишь 649
ты что задумал 47
ты что несешь 30
ты что 15332
ты что делаешь 1761
ты что себе позволяешь 24
ты что издеваешься 53
ты что не понимаешь 53
ты что там делаешь 68
ты что творишь 649
ты что задумал 47