Ты что там tradutor Inglês
8,082 parallel translation
Ты что там делаешь?
What are you doing back there?
Ты что там делаешь?
What are you doin'over there?
Я сидел там весь день как идиот Минуя закат, минуя сумерки, но она так и не появилась Так что, думаю, ты могла бы сказать, мне любопытно каков был смысл всего этого черт возьми.
I sat around all day like an idiot, past sundown, after nightfall, but she never showed up, so, yeah, I guess you could say I'm wondering what the hell the whole point was.
Да, да, ты сделала, что привело нас в кишащую Сантами адскую дыру, но там, вроде, так, например приближающее заклинание или что-то может быть или что-то более точное, типа адреса
Yes, yes, you did, which led us to this Santa-infested hell hole, but is there, like, a way to do, like, a zoom-in spell or something maybe a little more accurate like an address or...
Сегодняшний день доказал, что тебе нужно, чтоб я был на твоей стороне, но если это то как ты поступаешь со своими друзьями, то возможно меня там не будет.
Today was proof you need me on your side, but if this is how you treat your friends, I might not be there.
- Ты что, не видела, что там произошло?
- Didn't you see what happened back there?
Что это было? Что ты там сказал?
What did you say?
Ты посмотрел, что там?
Have you examined the contents?
Утред Нечестивый, ты обвиняешься в том, что повёл отряд королевских воинов в Корнуолум и там развязал войну против бриттов без позволения своего короля.
also known in your parish as Uhtred the godless... You are on this day charged with taking a troop of the King's men into Cornwalum and there making war against the Britons without your King's consent.
Но ты не сказал мне, что там будет покойник.
But you didn't tell me there'd be a dead man there.
И я думаю ты заметишь, что там есть кое-что личное.
And I think you'll see, it digs into some pretty personal stuff.
– Что, что ты там увидел?
- What? What... What'd you see?
И если ты встретишь меня там, я без слов пойму, что ты чувствуешь.
And if you meet me there, I'll know how you feel.
( Ж ) обсуди и сделай, если тебе это подходит что ты там несешь?
"and do it if it feels right for you" attitude. What are you talking about?
Ты абсолютно уверен, что его там нет?
You're absolutely certain he's not in there?
А что ты там стряпаешь, малышка?
What you got cookin', baby girl?
Что за чертовщину ты там выкинул?
What the hell was that back there?
Не надо мне рассказывать, что ты там делал.
I don't need you to tell me what you did.
Что будущий ты говорил о "сказать правду" или что там?
What was the future you saying about you having to tell the truth or something?
Мне плевать, что ты там собирался.
Oh, I don't care what you're on.
Я не знаю, что ты вспомнила или какая там предыстория.
So, I don't know what it is you're remembering or what the context is.
Ты... ты говорил, что был там.
You... You said you were there.
Что ты там делал весь день?
What have you been doing there all day?
Кэсси, там в холле в Даной, я рада, что ты у нее есть.
Cassie, in the hallway earlier with Dana, I'm really glad that she had you to lean on.
Что ты там сказала?
I didn't quite get that.
Если тебе дадут коробку и скажут, что там что-то ужасное, но смотреть нельзя, конечно же ты посмотришь.
I mean, if someone hands you a box and says there's something super crazy inside, but you're not allowed to look in it, of course you're going to look in it!
Что ты там делаешь?
What are you doing in there?
И что ты ни там, ни там не успеваешь.
And that you're not doing well at either.
Они знают, что ты там.
They know you're there.
Ты можешь сказать, что еще там было?
Can you tell me what else is on there?
И я вижу, что ты здесь, а они - там.
And I can see that you're in here, and they are out there.
Ты не знаешь, что там случилось.
You don't know what happened then.
Что это ты там спрятал?
What was that you put under your arm, there?
Как бы там ни было, ты должен сказать Крису Гарперу то, что он хочет услышать.
However you get there, you have to tell Chris Garper what he needs to hear.
Не могу рассказать, как я их достал, но думаю, ты должна знать, что там внутри.
I can't tell you exactly how I got it, but I do think you should know what's inside.
Я не знал, что ты там потерял друзей.
I didn't know that you lost friends over there.
Когда я там был... я знаю, что ты много времени проводил..
When I was in there... I know you spent a lot of time... at my house.
И я действительно хочу, чтобы ты была там потому что ты наикрутейший человек которого я когда-либо встречала
And I really want you to be there,'cause you're the coolest person I think I've ever met.
Ты знаешь, что там случилось?
Do you know what happened out there?
ћожет объ € снишь, почему когда € просматривал список посетителей сбежавшей убийцы, то увидел, что ты там был с дес € ток раз.
You might want to try to explain why looking over the visitor's log of an escaped murderer, I find your name, listed a dozen times.
рисси, € знаю, что ты там!
Chrissie, I know you're in there!
Я просто хотел сказать, что ты хорошо сыграла там.
I just wanted to tell you that was some good playin'in there.
- Что? Ну просто... я знаю, ты любишь всякие там речи произносить, но всё не делится на чёрное и белое.
It's just, I know you like giving speeches and stuff, but not everything is black and white.
Ты сказал Говару не ходить на мою встречу со "Списком Эмили", зная, что он появится там и опозорится.
You told Howard not to attend my meeting with Emily's List, knowing he'd show up and make a fool of himself.
Что ты там говорил?
You were saying?
- Ты там ляпни что-нибудь, Вульф.
Just get rid of'em, Wolffe.
Проблема в том, что ты был там, все твои сомнения, опасения, они мне мешали.
If anything, it was the fact that you were there, with all your doubts and misgivings undermining me.
Когда ты сидела там, держа его за руку, пока он спал, что ты чувствовала?
Sitting there, holding his hand whilst he slipped away, what did you feel?
Всё это время, что мы сидели там, ты знал, что убьёшь его.
This whole time we've been out here, you knew you were gonna kill him.
Я слышал песню сирены из идиотской коробки И я говорю тебе, что-бы ты не искал, там ты этого не найдешь
I have heard the siren's song from the idiot box, and I'm telling you, whatever you're looking for, you won't find it in there.
Ты знаешь, что там.
- You know what's out there.
ты что там делаешь 68
ты что несёшь 36
ты что несешь 30
ты что 15332
ты что делаешь 1761
ты что себе позволяешь 24
ты что издеваешься 53
ты что не понимаешь 53
ты что творишь 649
ты что задумал 47
ты что несёшь 36
ты что несешь 30
ты что 15332
ты что делаешь 1761
ты что себе позволяешь 24
ты что издеваешься 53
ты что не понимаешь 53
ты что творишь 649
ты что задумал 47