Ты это уже говорил tradutor Inglês
173 parallel translation
- Ты это уже говорил.
- So you said.
- Ты это уже говорил, и я тебя предупредила!
- You've already done so and I've warned you myself...
Ты это уже говорил.
You're repetitious.
Она уже должна быть здесь. Ты это уже говорил.
She should be here by now.
- Ты это уже говорил.
- You're repeating yourself.
Ты это уже говорил.
You said that already.
- Ты это уже говорил.
- You said that already.
Макс, ты это уже говорил.
Max, you said that already.
Ты это уже говорил.
You already said that.
- Ты это уже говорил.
- You just said that.
- Ты это уже говорил.
- You've said this before.
Ты это уже говорил.
You told me that already.
- Ты это уже говорил.
- You already said that.
Однажды ты это уже говорил. В воскресенье.
- That's what you said on Casual Sunday.
- Ты это уже говорил. Знаю.
You said that a couple of days ago.
Ты это уже говорил.
This isn't the first time, you know.
- Ты это уже говорил.
- So you keep saying.
Ты мне это говорил уже миллион раз.
So you've said before, about a million times more or less.
- Файл, ты уже говорил это днем.
- You said that this afternoon, File.
Ты мне это уже говорил, так что, заткнись.
You told me that already, so, shut your mouth!
- Да. Ты... Ты уже говорил это.
You, uh, you said that a moment ago.
Ты уже говорил мне это.
You said that to me already.
Ты уже говорил это.
You've already said that.
Ты уже говорил мне это, поэтому я и здесь.
You already told me, that's why I'm here.
- Ты уже говорил это.
- You already said that.
Ты уже это говорил раньше.
Right. You said that before.
- Ты уже говорил это, помнишь?
- You said that once before, remember?
Ты мне это уже говорил.
You said that before
- Ты мне это уже говорил, но я что могу тут сделать?
You've already told me that, but what can I do about it?
Да, ты уже говорил это.
Yes, you said that.
Ты говорил три месяца, а длится это уже два года.
You said it was gonna be three months. It's going on two years.
Ты уже это говорил и что?
Yeah, you said that part already. What's next?
- Всё это уже было ты уже поднимался сюда, я сейчас говорил Марии...
- Because all of this took place... you've already climbed these stairs, I was just telling Maria...
Ты уже говорил это.
You said that already.
Это ты уже говорил.
That you told me.
Ну теперь, когда ты меня слушаешь знаю, ты уже слышала это раньше, а я никогда никому этого не говорил.
Well now that I have your attention I know you've heard this before, and I've never said this to anybody.
Ты уже говорил это семь раз.
I washed seven times.
Ты вчера это уже говорил, алкаш пизданутый.
You said that yesterday, you stupid fuck.
- Это ты уже говорил.
- Yeah, you mentioned that.
Еще 2-3 боя. Ты мне это уже говорил, Фрэнки, и очень давно.
Been two or three more fights for a long time now, Frankie.
- Я уже говорил, что ты можешь это сделать, и я уже говорил тебе, что я говорил тебе, что ты можешь это сделать.
- I already told you you can do this, and I already told you that I already told you you can do this.
Как я уже говорил... это ведь ты уговорила его согласиться на этот срок, верно?
I mean, like I said... you were the one how made him take the years, right?
- Ты уже говорил это.
- You said that already.
Ты это уже вчера говорил. И мне пришлось ликвидировать весь разбросаный пудинг.
You said that yesterday and I wound up with a cleavage full of pudding.
Сколько раз ты уже говорил это?
How many times have you said that?
- Ты говорил это уже 100 раз.
You've said that 100 times.
Ты мне это уже говорил.
You already told me that.
Да, только ты уже говорил мне это, когда он умер.
Yeah, you actually told me that on the day that he died.
Ты же сам говорил, что это уже не важно.
You said it yourself, it doesn't matter.
- Потому что ты это уже говорил, Дин.
Because you've said it before, dean. that's my whole point.
Ты мне уже говорил об это, и мой ответ был Нет.
I know where this is heading, and the answer is no.
ты это уже говорила 21
ты это серьезно 228
ты это серьёзно 122
ты это о чем 138
ты это о чём 116
ты это понимаешь 362
ты это знаешь 1031
ты это помнишь 75
ты этого не сделал 35
ты это видишь 203
ты это серьезно 228
ты это серьёзно 122
ты это о чем 138
ты это о чём 116
ты это понимаешь 362
ты это знаешь 1031
ты это помнишь 75
ты этого не сделал 35
ты это видишь 203
ты этого хотел 79
ты этого заслуживаешь 74
ты это заслужил 169
ты этого не заслуживаешь 34
ты этого не знаешь 370
ты этого хочешь 611
ты это заслужила 97
ты этого не заслужил 18
ты это сделала 190
ты это слышал 320
ты этого заслуживаешь 74
ты это заслужил 169
ты этого не заслуживаешь 34
ты этого не знаешь 370
ты этого хочешь 611
ты это заслужила 97
ты этого не заслужил 18
ты это сделала 190
ты это слышал 320