У вас есть доказательства tradutor Inglês
299 parallel translation
У вас есть доказательства того, что добро лучше зла?
What proof could you bring that good is superior to evil?
У вас есть доказательства, что вы не женаты на Саре Фарли?
You got any proof that you're not married to Sara Farley?
- И там у вас есть доказательства?
And there you have the proof?
У Вас есть доказательства в поддержку своей версии?
Have you any evidence of any kind to support that suggestion?
Конечно, у вас есть доказательства.
Of course, you have proof.
- У вас есть доказательства, Гаскелл?
- Have you any proof of this, Gaskell?
- У вас есть доказательства?
- Do you have any proof of that?
У вас есть доказательства тому, что вы говорите?
I can't believe what you said about my son!
У вас есть доказательства?
Do you have you any proof?
У вас есть доказательства?
Did you have an argument?
- У вас есть доказательства?
Do you have any proof? There's nothing, sir.
У вас есть доказательства.
You've got the evidence.
Если у вас есть доказательства, то представьте их! ...
If you have evidence, then use it.
у вас есть доказательства?
You have some evidence of this?
Это ваше мнение или у вас есть доказательства?
is that an opinion or do you have evidence to support it?
У вас есть доказательства?
Do you have any proof?
У вас есть доказательства помимо факта, что клингоны ненавидят ромуланцев?
Do you have any evidence besides the fact that Klingons hate Romulans?
Какие у вас есть доказательства того, что взрыв совершили именно эти люди?
What evidence do you have that it was the same people?
У вас есть доказательства, что этот человек издевался над собакой?
Young man, have you any evidence... that this man abused your dog?
У вас есть доказательства?
You have any proof?
У вас есть доказательства?
You got any proof?
У вас есть доказательства?
Have you any proof?
Если у вас есть доказательства, предъявите их.
If you've any proof, out with it
- У вас есть доказательства?
- You have evidence to back it up?
Не верю, что у вас есть доказательства
I dont believe that you have video proof of that.
Какие у вас есть доказательства?
What evidence have you for this?
У вас есть доказательства в поддержку этого?
Are you offering evidence to support this?
Он сказал мне, что у вас есть доказательства того...
He told me you had proof... of who some of us really are.
- У вас есть доказательства этого, Майор?
- Do you have any evidence, Major?
У вас есть доказательства его измены?
You have proof of this treason?
У Вас есть доказательства, что его похитили?
Do you have any proof that he's been abducted?
Вы говорите, у вас есть доказательства, что возможно Хлою похитили?
You said you had proof Chloe might've been abducted?
- Я полагаю, у вас есть доказательства?
- I assume you have some proof. - Yeah.
У вас есть доказательства, что разведка причастна к убийству Сандерсона?
Do you have evidence that the Intelligence community were involved in Sanderson's murder?
Или у вас есть какие-то доказательства?
Or do you think you have some proof?
У Вас есть какие-нибудь доказательства этого, доктор?
And there's proof of this, Doctor?
У вас есть какие то веские доказательства?
Do you have real proof?
У вас есть доказательства, что капитану что-то угрожает?
Do you have evidence the captain's life is threatened?
Возбуждение, связанное с кражей, с насилием, влечение к лёгкой жизни... стоит ли эта игра свеч, когда у вас есть веские доказательства... да, да, неопровержимые свидетельства того, что ад существует?
The thrill of theft. Of violence. The urge to live easy.
Какие доказательства есть у вас?
What proof have you got?
У вас есть конкретные доказательства?
Harry, do you have any hard data?
У вас есть какие-нибудь доказательства?
Do you have any evidence to support that?
Если вы хотите задержать его,.. ... лучше найдите доказательства того, что он сделал что-то не то. Потому что сейчас у вас есть только телефонный номер и это.
Now, if you want to lock him up... you better find proof he's done something wrong... because right now, all you have is... a telephone number and this... and this doesn't prove a thing, except that... he is what he told you he was.
Что доказательства у вас есть?
What proof do you have?
У Вас есть реальные доказательства?
Have you got any physical proof?
У вас есть доказательства?
YOU HAVE PROOF OF THIS?
Майор, у вас есть 2 недели, чтобы предоставить мне ваши доказательства.
Major, you have two weeks to bring me any relevant evidence.
Я не предполагаю, что у Вас есть какие-нибудь медицинские доказательства этого.
I don't suppose that you have any medical proof of this.
И у меня есть доказательства, чтобы всё свалить на вас.
And I had approval to put you at risk.
У нас есть доказательства, связывающие вас с местом жуткого убийства.
We have forensic evidence that puts you at the scene of a nasty murder.
- У вас есть доказательства?
- Do you have any proof?
у вас всё хорошо 96
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74
у вас есть семья 68
у вас есть вопросы 85
у вас есть дети 394
у вас есть право хранить молчание 224
у вас есть минутка 214
у вас есть какой 49
у вас есть деньги 74
у вас проблемы 142
у вас нет выбора 120
у вас есть власть 44
у вас есть вопросы 85
у вас есть дети 394
у вас есть право хранить молчание 224
у вас есть минутка 214
у вас есть какой 49
у вас есть деньги 74
у вас проблемы 142
у вас нет выбора 120
у вас есть власть 44