У меня есть связи tradutor Inglês
246 parallel translation
в некотором смысле ты такая же как и я и я всегда я все знаю о тебе у меня есть связи в Новом Орлеане
I've always - i know all about you. I have connections in new orleans.
У меня есть связи в компании, что позволит нам заработать ещё больше.
I'll contact the company, that way we'll make more.
У меня есть связи при дворе.
I know people in the Court.
У меня есть связи, я буду жаловаться.
I am not without influence, I shall complain.
- У меня есть связи на уровне Кабинета Министров.
- I can bring influence to bear at Cabinet level.
У меня есть связи, так что я точно получу концессию.
I have some connections, so I'll get the concession for sure.
У меня есть связи!
I got connections!
У меня есть связи.
I've got connections.
Потому что, если это так, у меня есть связи "наверху" и....
Because if it is, I know people in high places.
У меня есть связи с режимом Нарна.
I have contacts in the Narn Regime.
Я не такой. Я найду другую работу, у меня есть связи.
I'll get a new job, I've got contacts.
Есть разница, у меня есть связи.
That's different. I've got contacts.
У меня есть связи.
I know people.
У меня есть связи в китайском квартале.
I got a connection in Chinatown.
Я позвоню в полицию. У меня есть связи!
I'll call the cops.
- У меня есть связи.
- I know people.
- Порядок, у меня есть связи.
- Don't worry. I know somebody.
У меня есть связи в морге.
My contact at the coroner.
Тебе повезло, что у меня есть связи в полиции Вегаса.
You're lucky I had a couple connections with the Vegas P.D.
Конечно, пиарщик, но у меня есть связи.
Yeah, but I have contacts.
У меня есть связи, большие связи! И этот человек никогда не будет врачом!
I'll see he never practices again!
Мой муж политик, у меня есть связи.
I am a politician's wife... and have some power.
Я пойду ещё выше. У меня есть связи.
- I'll go higher, I have contacts.
У меня есть связи в "Западной истерии".
I'll get you a card. I have a contract with the Western Hysteria...
Да, у меня есть связи.
Yes, I have connections.
- Я же тебе говорил, что у меня есть связи?
- Didn't I tell you I could pull some strings?
Да, я слышал об этом. Знаешь... у меня есть связи в Ватикане.
So... I've got some connections at the Vatican.
- У меня есть связи.
- Because I'm connected.
У меня есть связи с местными, которые уже распространяют.
I got connections with domestics who already distribute.
У меня есть связи в полиции, я звонил, но не добился ответа.
I have some contacts in the police department. I've been making calls, but I can't to get an answer.
У меня есть связи во Дворце, шеф.
I've got good connections at the palace, chief.
" Я, наверное, не кажусь вам серьезной, но у меня есть связи на телевидении,
" I may not seem like much to you, but for your information, I have contacts in television
К счастью для нас, у меня есть связи.
No, no, I got this, I got this.
У меня в Чикаго есть некоторые связи.
I got some connections in Chicago that are out of sight.
У меня есть материалы, интервью, связи. Может быть неплохой эффект.
I have contacts, materials, interviews, really good stuff.
У меня тоже есть связи.
I, too, have my contacts.
- Естественно, у меня всё ещё есть связи.
- Naturally, I still have connections.
У меня есть кое-какие связи с этим парнем.
I have an unofficial relationship with this dude.
В связи с вашим творчеством, у меня есть один очень важный вопрос.
I have a very important question regarding your work.
У меня еще есть друзья в Вашингтоне. Старые связи.
I still have friends in Washington with money, old-fashioned values.
У меня есть связи, знакомый санитар в морге.
- I got ways, Lenny.
У меня есть кое-какие связи с командующим станцией.
I have some pull with the station's C.O.
Я ушёл из органов, но связи у меня есть.
It's not the force, but I got my own people.
- У меня еще есть старые связи.
- I still got some contacts from the old days.
Если он захочет экскурсию по духовной семинарии, у меня есть там связи.
Well, you know, if he wants a tour of a seminary, I've got an in there now.
У меня все еще есть связи там.
I still got relations up there.
У меня есть другие каналы, которые я могу использовать, другие связи.
I have other channels I can pursue, markers I can call in.
Что ж, у меня есть некоторые связи.
Well, I have a few connections.
У меня есть кое-какие связи, я могу тебя записать.
I could pull some strings, see if I could get you in.
Тебе повезло, что у меня есть здесь кое-какие связи... благодаря моим 18ти медалям за героизм.
You're lucky I've got some extra pull around here... thanks to my 18 medals for heroism.
У меня есть деньги и связи чтобы все твои мечты стали реальностью.
Okay, May. I got the money and the connections to make all your dreams come true.
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня сегодня выходной 20
у меня нет времени 563
у меня тоже 791
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня нет друзей 138
у меня нет времени 563
у меня тоже 791
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня нет друзей 138