У него есть дети tradutor Inglês
77 parallel translation
У него есть дети?
He has children?
У него есть дети?
Has he got kids?
Я думаю, что у него есть дети.
I think he had kids.
Нет, у него есть дети.
No, he's got children.
У него есть дети.
He has kids.
Не знал, что у него есть дети.
No shit. I didn't even know he had a son... - He does, he does.
У него есть дети.
He's got kids.
- Нет, он женат и у него есть дети.
- Huh? No. He's married with kids.
И у него есть дети от второго брака?
And does he have children from his second marriage? - Nope.
Он существует вне времени и пространства, но у него есть дети?
He exists in a realm above time and space but he has kids?
У него есть дети?
Does he have any children?
У него есть дети!
With kids!
У него есть дети.
He had children.
Он женат, у него есть дети.
He's married, he's got kids.
Я позвонила твоей жене и извинилась перед ней, сказала : "Я не знала, что он был женат, и, конечно же, не знала, что у него есть дети".
I rang your wife and I apologised to her and I said,'I didn't know that he was married and I certainly didn't know that he had children.'
- У него есть дети.
He's got kids.
Он женат, у него есть дети.
He's married, has babies.
Знаете, в последний год жизни моего отца он забыл, что у него есть дети.
You know, during the last year of my father's life, he forgot he even had kids.
Он же женат и у него есть дети.
Anyway, he's married, with children.
У него есть дети, а он их не видит. Дааа.
The guy has kids and never even sees them.
У него есть дети? - Двое.
Are there any children?
Проверка МакНамара показала, что у него есть дети?
MacNamara's background say he have any kids? Yeah, he's got a daughter named Karen.
Если у него есть дети, думаете, он их любит?
If he has children, do you think he loves them?
У него есть дети.
He has children.
Просто хотел узнать, в курсе ли вы, что он женат и у него есть дети.
Ii just wanted to know if you were aware that he has a wife and kids.
- У него есть дети? - Нет.
Has he got children from his marriage?
У него есть жена и дети.
He's got a wife and kids.
У него есть жена и дети?
He has a wife and family?
Джулиан хотя бы сразу сказал мне, что у него есть жена и дети.
Julian at least had the decency to warn me he had a wife and a family. I was in love with him, so I accepted it.
Мы премируем Янчи 300 кронами, так как у него есть жена и дети.
Janči receives SEK 300 because he has a wife and children.
У него есть жена, дети, и куча всего другого.
He's got a wife, kids and a lot of other stuff.
ƒа, у него дети есть. ќн смотрит на мир иначе.
Yes, he's got kids. Another vision of the world.
Потому что у него есть жена, дети.
Then there's the wife, the children, etc.
У него есть другая жена и дети и он всех нас убьет.
He has another wife and kids and he'll kill us all.
Ну тогда все прекрасно, за исключением того, что у него сейчас ЕСТЬ дети!
Well that's fine, except for that he HAS children now!
У него есть жена или дети?
Did he have any wives and sons?
- И у него есть жена и дети?
- Yes. - He has a wife and kids?
У него дети есть?
Does he have children?
А у него есть жена и дети на хуторе.
He has a wife and children on the farm.
У него есть собственные дети, знаешь, его настоящее дети, за которых он платит.
He has his own kids, you know, his real kids he has to pay for.
У него хотя бы дети есть.
At least he has kids.
- У вас есть дети от него?
- You have no children by him?
Но мы думали, что если у подозреваемого есть дети, а статистически они у него есть, проявится ли в детях определенное поведение?
But we thought if the unsub has children, and the statistics tell us that he probably does, would the children exhibit certain specific behavior?
Может, у него есть работа, он трезвый, или ему нравятся дети.
I mean, maybe he has a job or he's sober or he likes kids.
А? У него ведь есть дети?
Dr. Toth, what did he say about my hand?
Есть у него дети, Рой?
When? Your psych assessment - you went right after me - what'd he say?
У него самого есть дети.
He's got enough of'em.
У него есть братья, сестры, дети?
Are there any brothers, sisters, children?
Это как в первых секундах телефильма, пока я не узнаю, что в другом штате у него есть жена и дети.
It's like the first act of a TV movie until I find out that he has a wife and kids in another state.
Но у него уже есть дети, и уходит время на то, чтобы его убедить.
Got a couple kids already, though, so it takes some time to convince him.
У него есть жена, дети и нет записи на компьютерах.
The man has a wife, children and no record on the computers.
у него все хорошо 52
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть жена 43
у него есть брат 16
у него есть машина 23
у него 782
у него есть друзья 25
у него есть девушка 50
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть жена 43
у него есть брат 16
у него есть машина 23
у него 782
у него есть друзья 25
у него есть девушка 50