English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ У ] / У него нет работы

У него нет работы tradutor Inglês

53 parallel translation
У него нет работы
And he hasn't got a job.
У него нет работы.
He hasn't got a job.
- Ты хочешь сказать, у него нет работы?
- You mean he doesn't have a job?
Теперь у него нет работы.
Now he has no job.
Держу пари, у него нет работы, и ты даже не знаешь, что это за юноша.
I bet he doesn't even go to work, and you don't knowjust what sort of a boy that is.
Почему ты решила, что у него нет работы?
What makes you think he don't go to work?
- У него нет работы?
- He has no work?
У него нет работы, которая подвергает его случайному воздействию токсинов, у него работа, которая подвергает его нарочному воздействию токсинов.
He doesn't have a job that results in accidental exposure to toxins. He has a job that results in intentional exposure to toxins.
У него нет работы.
He has no job.
Потому что у него нет работы на полную ставку, вот почему.
Cos he don't have a full-time job, that's why.
У него нет работы!
He is jobless!
У него нет работы, он не работает по дому, и он всегда просит все больше пива, больше еды и особенно мяса.
He does no work, he does no cleaning, and he is always asking for more beer, more pap and more meat.
Калил раздосадован тем, что у него нет работы, и что ему приходится ютиться на нашем диване.
Khalil's just fed up with himself for not having a job and having to crash on our sofa.
У него нет работы, детектив Старк.
He doesn't have a job, detective stark.
У него нет работы, и его мать только что жаловалась на это.
He didn't have a job, and his mom was just squeaking by.
У него нет работы.
Doesn't have a job.
У него нет работы, кроме торговли наркотиками.
He has no job other than dealing drugs.
Ну, сама посуди, у него нет работы, ему негде жить и нечего терять.
Well, look, he's got no job, no place to live, and nothing left to lose.
У него нет работы.
He doesn't have a job.
У него нет работы, но он продолжает их тратить.
He doesn't have a job, but he keeps spending.
У него нет работы, но есть 2 лексуса.
He doesn't have a job, and he has two Lexuses.
Но у него нет работы, и три человека в этой крохотной квартирке... наблюдай как все будет становится хуже и хуже.
But the boy's got no job, and three people in that tiny apartment... watch how fast that bloom falls off that rose.
- у него нет работы - хорошо, тогда он должен отступить
- He doesn't have a job. - Okay, then, um, he should back off for now.
Венделл будет думать, что у него нет работы целый год?
Whoa, wait a second. Wendell's going to think that the doesn't have a job for a whole year?
У него нет работы.
And he's out of work.
Он сказал, что у него нет опыта работы с ними.
He said he had no experience with them.
Человеку 50 лет и у него нет настоящей работы.
The man is 50 years old and doesn't have a substantial job.
" еловеку 50 лет, и у него нет нормальной работы.
Move, nigga. Move, punk. Move.
Ведь у него нет ни работы, ни ребенка, ни вообще личной жизни.
It's not like he has a job or a child or a life of his own.
Нет, ты же знаешь, у него много работы.
No. But you know, he works a Iot.
Теперь у него четверо детей, а работы нет.
His older son need to work.
У него нет ни работы, ни велика.
He's got no job, no bicycle.
У него нет ни опыта, ни подготовки для оперативной работы.
He has no field experience or training.
Я-то не жалуюсь – меньше работы, но у него нет близких друзей.
Now, sure it's less work for me, but... he doesn't have any close friends.
"Шайнблюм и сыновья". У него тут куча вывесок, Но нет материалов для работы.
He's got a lot of signs here but no roofing supplies.
У него нет постоянной работы.
He doesn't have a steady job.
У него нет офиса, нет работы.
He's got no office, no place to report.
Работает он на какой-то фабрике, где- - типа завода по переработке канализационных отходов, и его увольняют, так что теперь у него нет даже этой работы на дерьмовой фабрике, и он совсем на мели, и потом он куда-то едет, и идёт дождь,
lives in a little one-room apartment, he's not a very good-looking guy, he has no friends and he lives... he works in, like, a factory, where they... like a sewage-disposal plant, and then he gets fired, like he has... so now he doesn't even have his job at the shit factory anymore and he's... and he's going broke and he takes, like, a trip and it rains, like, just stuff, just shit keeps... horrible.
У меня нет работы, и мне нелегко приходится, но я готова умереть за него, понимаешь?
I don't have a job and life for me is hard, but I would still die for him, you know.
Жаль, что у него нет хорошей, стабильной работы в офисе.
I just wish he'd get a nice, steady job in an office.
У него нет опыта работы сенатором.
Has no track record as a senator.
Шон, у нас нет для него оплачиваемой работы.
Sean, we can't afford paid help.
Но у него нет постоянной работы.
There's no steady job.
Когда я слышу от мужчины "возможно", я думаю возможно у него нет позвоночника, и возможно ему стоит поискать себе новое место работы.
Because when I hear a man say "perhaps," I think perhaps he has no spine, and perhaps he should be looking for a new place to work.
Да у него даже работы нет.
I mean, he doesn't even have a job.
То есть, я могу закрыть глаза на то, что у него нет постоянной работы, или что он не может жениться на мне, пока его жена в коме, но он не должен был подвергать риску мой бар.
I mean, I can overlook the fact that... that he's not a "regular job" kind of guy or that he can't marry me while his wife's in a coma, but he should never have put my bar in jeopardy.
Но данные - это результат работы, и у него нет на них права.
But raw data is work product, and he has no right to it.
У него нет работы.
He's got no job.
Другой работы у него нет, и...
I'm the only business he's getting, - and I am not a cock tease!
После работы он обычно ходит в парк для собак в Бруклине, хотя собаки у него нет.
Usually after work, he goes to a small dog park in Brooklyn, even though he doesn't own a dog.
Майкл как-то сказал, что он не отказывается от своей личной жизни, потому что после двух десятилетий работы на Артура Маккола у него просто её нет.
Michael once told me that he wasn't leaving a personal life behind, because, after working for Arthur McCall for two decades, he didn't really have one.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]