English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ У ] / У тебя нет семьи

У тебя нет семьи tradutor Inglês

109 parallel translation
Без меня, у тебя нет семьи.
Without me, you don't have a family.
Ты ведь говорил мне, что у тебя нет семьи.
You told me you didn't have any family.
У тебя нет семьи.
You haven't got family.
Вообще-то, если у тебя нет семьи, тебе не грозит голод и прочие проблемы. И этого достаточно, чтобы ответить на один офигительно важный вопрос :
In essence, bro : if you don't have to support a family, are not starving or have other matters on your mind it's enough to answer yourself this one fucking, and I mean fucking important question :
А вот у тебя нет семьи
But then again, you don't have a family.
Легко тебе говорить это. У тебя нет семьи.
It's easy for you to talk, you didn't have a family.
Если в этом мире у тебя нет семьи... тогда что у тебя вообще есть?
If you ain't got family in this world... what the hell you got?
У тебя нет семьи?
You have no family?
У тебя нет семьи.
You don't have a family.
Может, поэтому у тебя нет семьи... и ты не понимаешь как этому человеку сейчас тяжело.
Maybe that's why you ain't got a goddamn family for yourself... and you can't understand what this man is going through.
Ты сказал, что у тебя нет семьи?
You said you didn't have a family?
- У тебя нет семьи.
- You don't have a family.
Мы уедем и будем жить вместе, навсегда скроемся ото всех. У тебя нет семьи, которой было бы дело, которая бы помешала нам.
And now, I must ask you to leave.
У тебя нет семьи.
You don't have no family.
... Если у тебя нет семьи, то ни хрена нет!
Man doesn't have a family, he doesn't have shit.
А я думала, что у тебя нет семьи.
I thought you didn't have family.
— У тебя нет семьи?
You have no family?
Бранко, у тебя нет семьи?
Branko, you've no family?
Тогда у тебя нет семьи, нет дома, куда можно приехать.
Then you don't have a family to go home to.
У тебя нет семьи.
You have no family.
Думаю это происходит, когда ты старый и у тебя нет семьи.
I guess that's what happens when you're old and you don't have a family.
Разве у тебя нет семьи в Калифорнии?
Haven't you got family in California?
У тебя нет семьи, да?
You don't belong anywhere, do you?
Разве у тебя нет семьи для преследования?
Don't you have a family to haunt?
Ну нет, точно... Да, да, ты говорил у тебя нет семьи.
Well... no, actually...
У тебя нет родителей, нет семьи. А я предлагаю тебе жизнь в роскоши.
You have no parents, no family, and I'm offering you a life of luxury
- А семьи у тебя нет?
- Don't you have any family? - No.
Это правда, что у тебя нет ни семьи, ни родственников?
And... do you really have no family, or anyone?
Нет, но я имею в виду, у тебя нет ни мужа, ни семьи, ни детей... или чего-то подобного?
No, but I mean, you have no husband, no family, no children... or anything like that?
У тебя нет семьи, Элейн?
You have no family, Elaine?
У тебя больше нет друзей, нет дома, нет семьи.
You don't have friends anymore, nor a home nor a family.
У тебя там нет друзей, семьи?
- Not anymore It isn't.
- А семьи у тебя нет?
- Haven't you got a family?
У тебя же нет настоящей семьи!
You don't have a real family!
У тебя нет ни семьи, ни детей.
You don't even have your own family or any children...
А у тебя с собой нет фотографий твоей семьи?
Yeah, you don't happen to have any pictures of your little family, do you?
Или он заставил тебя поверить, что у тебя больше нет семьи?
Or has he convinced you you don't have a family any more?
Я знаю, что у тебя нет ни жены, ни детей, ни семьи.
I know you have no wife, no children, no family.
Нет у тебя семьи.
You don't have a family.
Джи, у тебя нет никакой семьи.
G, you don't have any family.
Да, если у тебя нет большой семьи,
YEAH, WHEN YOU DON'T HAVE A LOT OF FAMILY AT HOME,
У тебя нет ни семьи, ни друзей.
You have no friends, no family.
У тебя нет ни друзей, ни семьи.
YOU HAVE NO FRIENDS, NO FAMILY.
У тебя нет отношений, нет семьи или карьеры.
Well, you're not in a relationship, you don't have a family or a career.
- Ну, это не я виновата, что у тебя нет ни семьи, ни друзей и некуда больше пойти.
- Well, it's not my fault you don't have a family, friends or anywhere else to go.
У тебя же нет семьи, да.. жены там, детей?
You don't have any family, right... no wife or kids?
У тебя нет друзей, нет семьи, нет прошлого.
You've got no friends, no family, no past.
У тебя ведь семьи-то нет.
You don't even have a family.
Теперь у тебя нет компании, нет семьи и из того, что я только что видела, моя дочь потеряла свой вкус.
Now you have no company, no family, and from what I just saw, my daughter's lost her taste as well.
Просто потому, что у тебя нет своей собственной семьи.
Just cos you've got no family of your own.
У нашей семьи нет будущего из-за тебя.
Our family has no future because of you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]