Уже занимаюсь этим tradutor Inglês
152 parallel translation
Мы должны что-нибудь сделать. Я уже занимаюсь этим.
- We need to do something about it.
Я уже занимаюсь этим.
I've already set plans in motion.
Я уже занимаюсь этим.
I'll take care of everything.
Уже несколько лет этим занимаюсь.
I've done it for years.
Я занимаюсь этим уже 15 лет. Понимаете, я уже сильно задержался на этом свете.
So you see I'm living on borrowed time.
Я уже этим занимаюсь, как вы уже приказали.
I am doing that, captain, as per your previous order.
Я уже 30 лет этим занимаюсь.
I've been griftin'30 years.
Я как раз этим и занимаюсь, глупая ты женщина, я только что поставил его, чтобы ответить тебе и чтобы ты мне напомнила о том, что я и так уже...
I was just doing it, you stupid woman. I just put it down to come here to be reminded by you to do what I'm already...
Но я уже полчаса этим занимаюсь, черт!
But until a time comes when I have to, shit!
Я этим делом занимаюсь уже 25 лет.
But I've been doing this for 25 years.
При всем уважении, сэр, я занимаюсь этим вот уже 22 года, и до сих пор еще никого не потерял.
With all due respect, sir, I've been doing this for 22 years and I haven't lost anybody yet.
- Нет недостатков. - Я занимаюсь этим уже в течение 25 лет.
- There's no flaws.
Я занимаюсь этим уже 10 лет, но так и не достиг ничего.
I've done this 10 years and I'm nowhere.
- Сколько я уже этим занимаюсь?
- How long have I been doing this?
- Я уже занимаюсь этим.
Already on it.
Он попросил встретиться с тобой хотя я этим уже не занимаюсь.
He's a colleague. He asked me to see you even though I don't do this anymore.
Я уже 20 лет этим занимаюсь.
I have been arranging professionally for almost 20 years.
Я уже семь лет этим занимаюсь, но до сих пор ничего не сломал.
Seven years I've been hang-gliding. I never broke anything.
Ты неглупый мальчик, но ты забыл. Я этим уже давно занимаюсь.
You're a pretty smart boy, but you forget I've been doing this a long time.
Я занимаюсь этим уже пять лет, и знаю, как это делается.
I've had it for five years, and I know how it works.
Я уже давно этим занимаюсь.
I've been doing this a long time.
Вот уже два года, как я этим занимаюсь.
I've just been trying to get it going now for two years.
"Я этим занимаюсь уже 45 лет, за кого ты меня принимаешь, за сраного сосунка?"
"It's been 45 years since I ça, what am I, a débutant fucking?"
Я этим уже давно не занимаюсь.
I gave that up a long time ago.
Я занимаюсь этим уже 15 лет, ясно?
I've been doing this for 15 years, okay?
Я этим парнем занимаюсь уже два месяца, приятель.
I been stroking'this guy for two months, man.
Я занимаюсь этим уже 16 лет.
- Should I dress him up?
Я этим уже давно не занимаюсь.
I've stopped doing this long time ago
Я этим уже занимаюсь.
I'm on it.
Я занимаюсь этим уже 20 лет.
I am running a university and a hospital for 20 years
Уже этим занимаюсь.
Already working on it.
Я занимаюсь этим уже три года!
I've been doing that for three years!
Я уже давно этим занимаюсь и кое-что понял.
You know, I've been doing this a long time, and here's the thing.
€ думал, ваша специализаци € - с детьми н € нчитьс € уверен, вы бы с радостью зан € лись сейчас этим такое ощущение, что € уже этим занимаюсь извините, сэр. ƒумаю, вам надо взгл € нуть
I thought your specialty was babysitting children. Uh... I'm sure you'd rather be doing that right now.
Я занимаюсь этим уже некоторое время, я понимаю как это трудно в начале.
i've been doing this for a while, so i know how difficult it can be.
Я занимаюсь этим уже давно.
I've made it this long.
- Тарик, найди мне схему здания. - Я этим уже занимаюсь.
'Tariq, get me the plans to this building.'I'm on it.
Я этим даже уже не занимаюсь.
I don't even do this anymore.
Как я сказала, я уже этим занимаюсь.
Like I said, I'm already on it.
Я уже этим занимаюсь.
I'm just on my way.
Я занимаюсь этим уже очень давно.
I've been doing this for a long time.
Я занимаюсь этим уже много лет, довольно успешно, верьте или нет, без вашей помощи.
I've been doing this for a lot of years successfully, believe it or not, without your help.
Я занимаюсь этим уже долгое время и
I've been doing this a long time, and...
Я столько занимаюсь этим делом, что уже порядком устала от лжи.
I've gone around and around on this case, And, frankly, I'm tired of being lied to.
Не волнуйся, Джеки Ди, я уже этим занимаюсь
Don't worry about it, Jackie D, I'm on it. Call Grizz.
Я уже 11 лет этим занимаюсь.
I've been doing this for about 11 years.
Я уже этим занимаюсь.
I'm on top of it.
Я уже этим занимаюсь, понятно?
I'm on it. All right?
– Уже этим занимаюсь.
Already on it.
Я уже этим занимаюсь.
I'm already on it.
Пит, я занимаюсь этим уже...
Man, I've been doing this for...
уже занимаюсь 56
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим вечером 76
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим вечером 76
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
уже здесь 98
уже завтра 41
уже закончили 26
уже звоню 30
уже за полночь 49
уже знаешь 25
уже знаете 20
уже забыла 21
уже закончил 25
уже здесь 98
уже завтра 41
уже закончили 26
уже звоню 30
уже за полночь 49
уже знаешь 25
уже знаете 20
уже забыла 21
уже закончил 25