Уже звоню tradutor Inglês
127 parallel translation
- Уже звоню.
I'm onto it.
Уже звоню.
All right, I'm on it.
Я уже звоню.
I'll get on the blower.
Уже звоню.
I'll make the call.
Уже звоню, благодарю за внимание.
i'm calling now, thank you.
Уже звоню.
I'm on it.
Я уже звоню.
I'll call now.
Уже звоню.
I'm already on it.
Да, конечно, уже звоню.
Okay, yes, yeah, right away.
Уже звоню судье.
Already on hold with the judge.
Ага, уже звоню.
Yeah, making the call now.
Уже звоню.
I'll call them right now.
- Уже звоню, сэр. - Спасибо.
Thank you.
Уже звоню.
I'm calling.
Я звоню уже больше часа, но телефон всё время занят.
I've been calling you for over an hour, but your line's been so busy.
Я уже несколько дней звоню, а ты не отвечаешь.
I've been calling for days.
Значит, доброе утро. Я звоню тебе уже несколько дней.
Good morning, then I tried to get hold of you the last few days
Я звоню впервые, но слушаю уже давно.
I'm a first-time caller, long-time listener.
- Я уже несколько дней звоню вам. - Я болела.
I've tried calling for a few days.
Я уже вам целый месяц звоню
I've been calling y'all better than a month now.
Я звоню вам потому, что мои звонки остаются без ответа уже несколько недель.
The reason I'm calling you here is because my calls to your offices have gone unreturned for weeks.
Я уже звоню.
This is it, I'm calling you.
Я звоню Вам, потому что Вы уже выиграли.
I'm calling to tell you you've already won,
Я звоню тебе уже три часа!
I've been calling for three hours!
Я звоню уже час.
I'm calling for an hour.
Когда звонил телефон, она уже не думала, что это я звоню ей.
When the phone rang, she didn't think it was somehow me calling her.
- Зив, это совсем не смешно, я уже две недели звоню тебе на автоответчик,
Ziv... Ziv, it's not funny. Because I've been leaving you messages for two weeks, and...
Я тебе звоню и оставляю сообщения уже больше часа, а от тебя ни единого грёбаного словечка!
I'VE BEEN CALLING AND LEAVING MESS - AGES FOR YOU FOR OVER AN HOUR, AND NOT ONE FUCKING "BOO" FROM YOU.
Я звоню на один дурацкий канал и жду уже целую вечность.
- Stupid C-SPAN's had me on hold forever... and I've got to get going.
Я уже пару часов тебе звоню.
I've been calling you for hours.
Я звоню, потому что у вас уже 3 часа как новый год.
I'm calling because you've had the new year for three hours already.
Я тебе уже час звоню.
I've been calling for an hour.
Ники, я уже два часа звоню. У тебя телефон недоступный.
Your phone's been off for two hours.
Я звоню, потому что прошло уже 4 месяца, а мы еще не получили ваш первый платеж.
I'm calling because it's now four months, and we have yet to receive your first payment.
Уже третий раз звоню.
That's the third call.
Эй, это Клэй, я звоню уже третий раз, друг.
Hey, it's Clay. It's my third time calling, buddy.
Я звоню, чтобы сказать тебе, чтоб ты не заезжала купить свежий наполнитель лотка для котенка по пути домой, потому что я уже купил.
I called to tell you not to bother stopping To pick up fresh kitty litter on your way home,'cause I already got some.
Я звоню, потому что уже 10 часов. Я выглянула в окно...
I was calling you because it's 10 : 00, and I was looking outside...
Милли, я звоню уже где-то четвертый раз...
Millie, this is like the fourth time I've called.
Я звоню из-за вчерашней перестрелки в Джоштауне. уже были проблемы с законом.
Just calling about that shooting in Georgetown last night. I heard the dead kid had a couple of priors as a purse snatcher.
Послушайте, я звоню уже все утро.
Look I've been calling all morning.
Я звоню тебе уже...
I've been calling you for-
Я уже несколько месяцев не звоню ей от имени Пятна.
I have not called her as The Blur in months.
Прости, что звоню на домашний, но я уже звонила в твой офис и просила передать тебе сообщение.
I'm sorry to call you at home, but I left you A couple of messages at your office.
- Уже звоню.
- I'm already on it.
Слушай, Майк, я звоню уже в третий раз.
Yeah. Mike. Listen, I called you three times.
По телефону мог бы ответить, звоню тебе уже целый час.
You know, I called you like 10 times, you could have picked up.
Я звоню тебе уже три дня, и ты не разу не перезвонила
I've been calling you for three days, calls you haven't returned.
— Где ты? Я звоню уже 20 минут.
- Where the hell are you?
Я уже в третий раз звоню.
This is the third time that I'm calling.
Звоню, потому что прошло уже несколько дней.
I haven't heard from you in several days.
звоню 101
звоню узнать 16
звоню в полицию 40
уже здесь 98
уже завтра 41
уже закончили 26
уже за полночь 49
уже знаешь 25
уже знаете 20
уже забыла 21
звоню узнать 16
звоню в полицию 40
уже здесь 98
уже завтра 41
уже закончили 26
уже за полночь 49
уже знаешь 25
уже знаете 20
уже забыла 21