Хватит с меня tradutor Inglês
3,066 parallel translation
Хватит с меня больниц в этой гребаной жизни.
I've spent enough of my fuckin'life in hospitals.
Хватит с меня приказов.
I am done following orders.
Да, хватит с меня вас.
Yes, enough of you.
Всё, хватит с меня этих морщинистых халявщиков.
I've had it up to here with those freeloading wrinkle bags.
Хватит с меня разговоров!
I'm done talking!
Хватит с меня.
I don't, I don't need this.
Я сделал самую большую ошибку в своей жизни, уехав из Санта Барбары, не простившись с Гасом, хватит с меня прятаться от важных решений.
I made the biggest mistake of my life by leaving Santa Barbara without saying good-bye to Gus, and I am done cowering from the big decisions.
- Хватит с меня.
- I'm done with the house.
Хватит с меня этих тел.
Seen enough of those.
С меня хватит.
I'm done.
С меня хватит.
I've had enough of this.
С меня хватит сцены.
I am past stand-up.
- С меня хватит.
- I'm done.
С меня хватит.
I'm out.
Но с меня хватит странностей.
But I'm too overstocked on weird.
Что бы за игру ты ни вел, с меня хватит!
Whatever game you think you're playing I've had enough!
- С меня хватит. - Нет.
- I'm stopping.
С меня хватит советов на сегодня.
I've had enough advice for one day.
С меня хватит.
I've had enough.
С меня хватит.
I'm done. - What, that's it?
Как я уже говорил цена меня устроила Нам с Оливией на старость хватит.
Well, as I said, I did very well. Olive and I will be quite comfortable.
С меня хватит, друг.
I've had enough, pal.
С меня хватит виолончели.
Ah, I'm done with the cello.
Окей, знаешь, с меня хватит твоей лжи насчет Клэя на всю жизнь.
Okay, you know what, I've had enough of your lies about Clay for one lifetime.
Так, с меня хватит.
OK, we're done here.
С меня хватит.
I've had enough!
- Нет, просто с меня хватит.
- No, I'm just done.
С меня хватит!
I'm done!
С меня хватит.
I'm done here.
Ну все, с меня хватит.
Okay, I'm done with you.
Хватит сравнивать меня с Беном Чапманом.
Quit comparing me to Ben Chapman.
Этого хватит вместе с тем немногим, что у меня есть в запасе.
That, with what little I got saved, I can pay that bond.
Но с меня хватит.
But no more.
С меня хватит.
I've heard enough of this.
С меня уже хватит.
I just don't need it anymore.
С меня уже хватит этих разговоров, ясно?
Adriana : I just don't want to talk about this anymore, okay?
Если только я не хочу говорить об Элизабет, Сэме и Томе на мои свидания, с меня хватит.
Unless I want to bring Elizabeth and Sam and Tom - on dates with me, I'm done. - Oh.
С меня хватит.
I've seen enough.
Не знаю, но с меня хватит.
I don't know, but I am done.
Да, с меня хватит.
Yeah, I am over it.
с меня хватит слез, Дерил ты в порядке?
I don't cry any more, Daryl. Are you okay?
С меня хватит этих препираний.
Well, I'm done with this fighting.
Я просто тупица, который расчищал твое дерьмо слишком долго, и с меня хватит.
I'm just the schmuck who's been cleaning up your crap for too long and I'm done.
- С меня хватит.
- But I'm done.
Я приехал сюда сказать, что с меня хватит игр в детском бассейне.
I came all the way over here to tell you I am done playing in the kiddie pool.
С меня хватит.
I am done.
С меня хватит!
I'm sick of this!
- С меня хватит, Рэй.
I'm fed up, Rae.
С меня хватит перерывов.
I'm done taking breaks.
С меня хватит, Эльза!
It's over, Elsa!
С меня хватит.
That's it.
хватит с меня этого дерьма 17
хватит спать 19
хватит скулить 21
хватит снимать 20
хватит слов 16
хватит с тебя 33
хватит спорить 28
хватит ссориться 21
хватит смотреть 25
хватит смеяться 29
хватит спать 19
хватит скулить 21
хватит снимать 20
хватит слов 16
хватит с тебя 33
хватит спорить 28
хватит ссориться 21
хватит смотреть 25
хватит смеяться 29
хватит стрелять 16
с меня хватит 1823
с меня причитается 41
с меня пиво 16
с меня достаточно 118
с меня довольно 215
с меня уже хватит 22
с меня 45
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
с меня хватит 1823
с меня причитается 41
с меня пиво 16
с меня достаточно 118
с меня довольно 215
с меня уже хватит 22
с меня 45
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня 2980
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня 2980
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113